×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

共運史話 - The History of Communism, 【共運史話】鄭宇碩︰外國政治人物稱中國如納粹德國

【 共運 史話 】 鄭宇碩 ︰ 外國 政治 人物 稱 中國 如 納粹德國

近年 一些 外國 政治 人物 把 中國 比擬 為 納粹德國 。 這 當然 是 有意 破壞 中國 的 國際形象 ;但 一個 更 重要 的 目的 ,是 呼籲 國際 社會 警惕 中國 的 崛起 ,及早 預防 及 應對 ,避免 重蹈 第二次世界大戰 的 覆轍 。

首先 發難 的 是 菲律賓 前 總統 阿基諾 三世 。 2015年 六月 他 在 總統 任內 訪問 日本 ,在 演說 中 把 中國 比擬 為 納粹德國 ,主旨 在 警惕 國際 社會 不要 採取 綏靖 政策 ,容忍 中國 在 南中國海 的 擴張 。 阿基諾 總統 的 外交政策 是親 美制 中 , 連帶 也 銳意 與 日本 修好 。

他 對 中國 在 南中國海 南沙 群島 的 填海 構建 飛機 跑道 等 工程 不滿 ,並 把 領土 爭端 帶到 國際 仲裁 法庭 。 他 表示 如果 歐洲 列強 能 一早 採取 強硬 行動 阻止 納粹德國 的 擴張 ,第二次世界大戰 也許 可能 避免 。 言外之意 ,自然 是 呼籲 美 、日 等 國 積極 阻止 中國 在 南中國海 的 擴張 ,支持 菲律賓 。

阿基諾 的 努力 成就 有限 。 他 的 繼任者 杜特 爾特 總統 採取 相反 的 外交政策 ,與 中國 修好 開拓 經濟 關係 ,並 大肆 批評 美國 。 中國政府 亦 成功地 分化 東盟 ,後者 未能 就 南海 問題 團結一致 。 杜特 爾特 的 中國 政策 反映 中國政府 的 銀彈攻勢 有 其 成效 ,而 第三世界 國家 領袖 的 中國 政策 可以 因為 領袖 輪替 出現 很 大 的 轉變 。

今年 十月 ,美國 負責 亞洲 政策 的 助理 國防部長 舒利華 ,又譯 薛瑞福 )抨擊 中國 安全 部隊 把 一百萬 至 三百萬 的 回教徒 關押 在 「集中營 」。 記者 特別 留意到 他 用 「集中營 」這個 詞 ,因為 這 明顯 是 與 納粹德國 比擬 ;而 舒利華 認為 用詞 合理 ,因為 關押 規模 龐大 及 比例 很 高 ,中國 的 回教徒 只有 一千萬 左右 。

美國 官員 的 比擬 一定 程度 上 反映 即使 不著重 人權 的 特朗普 政府 亦 有意 以 人權 問題 向 中國 施壓 。 當然 現階段 未有 具體 的 制裁 措施 ,但 中國 作為 一個 貿易 大國 形象 受損 。 較 長遠 的 影響 是 西方 國家 開始 重新認識 中共 政權 的 本質 ,起碼 會 避免 加強 與 中國 的 種種 夥伴關係 ,對 幫助 中國 發展 、加強 合作 的 各類 計劃 ,亦 會 提高 警惕 。 這種 重新 評價 中共 政權 的 趨勢 ,在 公民 社會 和 媒體 尤為 明顯 。

最後 一個 例子 是 澳大利亞 自由黨 眾 議員 希士 提 ,又譯 哈斯 蒂 )同期 的 公開 警告 。 他 認為 中共 有如 1940年代 的 德國 納粹 政權 ,西方 國家 對 中國 的 崛起 要 提高 警惕 。 他 指出 法國 以為 馬奇諾 防線 堅不可摧 ,因而 喪失 警覺性 ;而 經濟 自由化 並未 為 中國 帶來 民主 。

希士 提 是 眾 議院 情報 委員會 的 主席 ,屬於 執政 的 自由黨 。 他 的 言論 受到 中國 駐 澳大利亞 大使館 的 猛烈 抨擊 ,斥責 其 冷戰 思維 。 反對黨 議員 則 批評 希士 提 的 極端 言論 使 近期 緊張 的 中澳 關係 更趨 惡化 。 澳洲 總理 莫理遜 表示 希士 提 有權 發表 他 個人 的 見解 。

希士 提 把 中國 比擬 為 納粹德國 在 澳大利亞 引發 不少 爭論 ,起碼 反映 中澳 關係 在 相當 一部 份 的 澳洲 國民 心中 有 不安 的 情緒 ,警惕 中國 在 南太平洋 的 擴張 ,而且 就 澳大利亞 深深 依賴 對 中國 的 出口 感到 要 小心 評估 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

【 共運 史話 】 鄭宇碩 ︰ 外國 政治 人物 稱 中國 如 納粹德國 [Geschichte der kommunistischen Bewegung] Zheng Yushuo: Ausländische Politiker nannten China wie Nazi-Deutschland [Histoire du mouvement communiste] Zheng Yushuo : Les politiciens étrangers ont qualifié la Chine d'équivalent à l'Allemagne nazie 【共産主義運動の歴史】鄭玉碩:外国政治家は中国をナチスドイツのように呼んだ História do Movimento Comunista] Zheng Yusuo: Figuras Políticas Estrangeiras Chamadas China Como a Alemanha Nazi 【共运史话】郑宇硕︰外国政治人物称中国如纳粹德国 【共運史話】鄭宇碩︰外國政治人物稱中國如納粹德國 [Common Movement History] Zheng Yushuo: Foreign political figures compare China to Nazi Germany.

近年 一些 外國 政治 人物 把 中國 比擬 為 納粹德國 。 |||||||||纳粹德国 in recent years|some|foreign|political|figures|(particle indicating action)|China|likened|as|Nazi Germany In recent years, some foreign political figures have likened China to Nazi Germany. 這 當然 是 有意 破壞 中國 的 國際形象 ;但 一個 更 重要 的 目的 ,是 呼籲 國際 社會 警惕 中國 的 崛起 ,及早 預防 及 應對 ,避免 重蹈 第二次世界大戰 的 覆轍 。 this|of course|is|intentionally|to damage|China|possessive particle|international image|but|one|more|important|possessive particle|purpose|is|to call on|international|society|to be alert to|China|possessive particle|rise|as early as possible|to prevent|and|to respond|to avoid|to repeat|World War II|possessive particle|mistakes This is certainly intended to undermine China's international image; however, a more important purpose is to call on the international community to be vigilant about China's rise, to prevent and respond early, and to avoid repeating the mistakes of World War II.

首先 發難 的 是 菲律賓 前 總統 阿基諾 三世 。 first|to attack|possessive particle|is|the Philippines|former|president|Aquino|III The first to raise this issue was former Philippine President Aquino III. 2015年 六月 他 在 總統 任內 訪問 日本 ,在 演說 中 把 中國 比擬 為 納粹德國 ,主旨 在 警惕 國際 社會 不要 採取 綏靖 政策 ,容忍 中國 在 南中國海 的 擴張 。 2015|June|he|during|president|term|visit|Japan|in|speech|during|to|China|compare|to|Nazi Germany|main point|in|warning|international|society|should not|adopt|appeasement|policy|tolerate|China|in|South China Sea|possessive particle|expansion In June 2015, during his presidency, he visited Japan and, in a speech, compared China to Nazi Germany, emphasizing the need for the international community not to adopt a policy of appeasement and to tolerate China's expansion in the South China Sea. 阿基諾 總統 的 外交政策 是親 美制 中 , 連帶 也 銳意 與 日本 修好 。 President Aquino's foreign policy is pro-American and also keen on improving relations with Japan.

他 對 中國 在 南中國海 南沙 群島 的 填海 構建 飛機 跑道 等 工程 不滿 ,並 把 領土 爭端 帶到 國際 仲裁 法庭 。 He|towards|China|in|South China Sea|Spratly|Islands|possessive particle|land reclamation|construction|airplane|runway|and so on|projects|dissatisfaction|and|(indicates the action of bringing)|territorial|dispute|brought to|international|arbitration|court He is dissatisfied with China's land reclamation and construction of runways in the Spratly Islands in the South China Sea, and has brought the territorial dispute to international arbitration. 他 表示 如果 歐洲 列強 能 一早 採取 強硬 行動 阻止 納粹德國 的 擴張 ,第二次世界大戰 也許 可能 避免 。 He|expressed|if|Europe|powers|could|early|take|strong|action|to stop|Nazi Germany|possessive particle|expansion|World War II|perhaps|could|be avoided He stated that if the European powers had taken strong action early to stop Nazi Germany's expansion, World War II might have been avoided. 言外之意 ,自然 是 呼籲 美 、日 等 國 積極 阻止 中國 在 南中國海 的 擴張 ,支持 菲律賓 。 implied meaning|naturally|is|calling on|United States|Japan|and other|countries|actively|to stop|China|in|South China Sea|possessive particle|expansion|supporting|Philippines The implication is a call for countries like the U.S. and Japan to actively prevent China's expansion in the South China Sea and support the Philippines.

阿基諾 的 努力 成就 有限 。 Aquino|possessive particle|effort|achievement|limited Aquino's efforts have had limited achievements. 他 的 繼任者 杜特 爾特 總統 採取 相反 的 外交政策 ,與 中國 修好 開拓 經濟 關係 ,並 大肆 批評 美國 。 he|possessive particle|successor|Duterte|Duterte|president|adopted|opposite|possessive particle|foreign policy|with|China|reconciliation|expanding|economic|relations|and|openly|criticized|the United States His successor President Duterte adopted an opposite foreign policy, improving relations with China and expanding economic ties, while heavily criticizing the United States. 中國政府 亦 成功地 分化 東盟 ,後者 未能 就 南海 問題 團結一致 。 Chinese government|also|successfully|divide|ASEAN|the latter|failed to|regarding|South China Sea|issue|unite unanimously The Chinese government also successfully divided ASEAN, which failed to unite on the South China Sea issue. 杜特 爾特 的 中國 政策 反映 中國政府 的 銀彈攻勢 有 其 成效 ,而 第三世界 國家 領袖 的 中國 政策 可以 因為 領袖 輪替 出現 很 大 的 轉變 。 ||||||||银弹攻势||||||||||||||||||| Duterte|Trump|possessive particle|China|policy|reflects|Chinese government|possessive particle|dollar diplomacy|has|its|effectiveness|and|third world|countries|leaders|possessive particle|China|policy|can|because|leaders|turnover|appear|very|large|possessive particle|changes Duterte's China policy reflects the effectiveness of the Chinese government's 'silver bullet' strategy, and the China policies of leaders in third-world countries can undergo significant changes due to leadership turnover.

今年 十月 ,美國 負責 亞洲 政策 的 助理 國防部長 舒利華 ,又譯 薛瑞福 )抨擊 中國 安全 部隊 把 一百萬 至 三百萬 的 回教徒 關押 在 「集中營 」。 |||||||||||||||安全部队||||||||| this year|October|United States|responsible for|Asia|policy|possessive particle|assistant|Secretary of Defense|Sullivan|also translated|Schreiber|criticized|China|security|forces|(preposition)|one million|to|three million|possessive particle|Muslims|detained|in|concentration camps In October of this year, the U.S. Assistant Secretary of Defense for Asia Policy, Randall Schriver, criticized the Chinese security forces for detaining one to three million Muslims in 'concentration camps'. 記者 特別 留意到 他 用 「集中營 」這個 詞 ,因為 這 明顯 是 與 納粹德國 比擬 ;而 舒利華 認為 用詞 合理 ,因為 關押 規模 龐大 及 比例 很 高 ,中國 的 回教徒 只有 一千萬 左右 。 the reporter|particularly|noticed|he|used|concentration camp|this|word|because|this|obviously|is|with|Nazi Germany|comparison|but|Shuli Hua|believes|wording|reasonable|because|detention|scale|large|and|proportion|very|high|China|possessive particle|Muslims|only|ten million|approximately Journalists particularly noted his use of the term 'concentration camps', as it clearly draws a parallel to Nazi Germany; Schriver believed the terminology was justified due to the large scale and high proportion of detentions, given that there are only about ten million Muslims in China.

美國 官員 的 比擬 一定 程度 上 反映 即使 不著重 人權 的 特朗普 政府 亦 有意 以 人權 問題 向 中國 施壓 。 United States|officials|possessive particle|analogy|certain|degree|on|reflects|even if|does not emphasize|human rights|possessive particle|Trump|government|also|intends|to use|human rights|issue|towards|China|exert pressure The comparison made by U.S. officials reflects to some extent that even the Trump administration, which does not emphasize human rights, intends to use human rights issues to pressure China. 當然 現階段 未有 具體 的 制裁 措施 ,但 中國 作為 一個 貿易 大國 形象 受損 。 of course|at this stage|not yet|specific|possessive particle|sanctions|measures|but|China|as|a|trade|major power|image|damaged Of course, at this stage, there are no specific sanctions measures, but China's image as a major trading nation is damaged. 較 長遠 的 影響 是 西方 國家 開始 重新認識 中共 政權 的 本質 ,起碼 會 避免 加強 與 中國 的 種種 夥伴關係 ,對 幫助 中國 發展 、加強 合作 的 各類 計劃 ,亦 會 提高 警惕 。 relatively|long-term|possessive particle|influence|is|Western|countries|beginning to|re-recognize|Chinese Communist Party|regime|possessive particle|nature|at least|will|avoid|strengthening|with|China|possessive particle|various|partnerships|towards|helping|China|development|strengthening|cooperation|possessive particle|all kinds of|plans|also|will|raise|vigilance The longer-term impact is that Western countries are beginning to reassess the nature of the Chinese Communist regime, which will at least avoid strengthening various partnerships with China and will also raise vigilance regarding various plans to help China's development and enhance cooperation. 這種 重新 評價 中共 政權 的 趨勢 ,在 公民 社會 和 媒體 尤為 明顯 。 this kind of|re|evaluation|Communist Party of China|regime|possessive particle|trend|in|civil|society|and|media|especially|obvious This trend of reassessing the Chinese Communist regime is particularly evident in civil society and the media.

最後 一個 例子 是 澳大利亞 自由黨 眾 議員 希士 提 ,又譯 哈斯 蒂 )同期 的 公開 警告 。 last|one|example|is|Australia|Liberal Party|House of Representatives|member|Hiss|T|also translated|Haas|T|same period|possessive particle|public|warning The last example is the public warning from Australian Liberal Party MP Andrew Hastie. 他 認為 中共 有如 1940年代 的 德國 納粹 政權 ,西方 國家 對 中國 的 崛起 要 提高 警惕 。 He|believes|Communist Party of China|is like|1940s|possessive particle|Germany|Nazi|regime|Western|countries|towards|China|possessive particle|rise|should|raise|vigilance He believes that the Chinese Communist Party is like the Nazi regime in Germany in the 1940s, and that Western countries should be more vigilant about China's rise. 他 指出 法國 以為 馬奇諾 防線 堅不可摧 ,因而 喪失 警覺性 ;而 經濟 自由化 並未 為 中國 帶來 民主 。 He|pointed out|France|thought|Maginot|Line|invincible|therefore|lost|vigilance|but|economic|liberalization|did not|for|China|bring|democracy He pointed out that France thought the Maginot Line was impregnable, which led to a loss of vigilance; and that economic liberalization has not brought democracy to China.

希士 提 是 眾 議院 情報 委員會 的 主席 ,屬於 執政 的 自由黨 。 |提是众||||||||||| Hsieh|the|is|House|of Representatives|Intelligence|Committee|'s|chairman|belongs to|ruling|'s|Liberal Party Hastie is the chairman of the House Intelligence Committee and belongs to the ruling Liberal Party. 他 的 言論 受到 中國 駐 澳大利亞 大使館 的 猛烈 抨擊 ,斥責 其 冷戰 思維 。 He|possessive particle|remarks|received|China|stationed|Australia|embassy|possessive particle|fierce|criticism|condemnation|his|Cold War|mentality His remarks were met with fierce criticism from the Chinese Embassy in Australia, which condemned his Cold War mentality. 反對黨 議員 則 批評 希士 提 的 極端 言論 使 近期 緊張 的 中澳 關係 更趨 惡化 。 opposition party|member|then|criticized|Hisham|Te|possessive particle|extreme|remarks|made|recent|tense|possessive particle|China-Australia|relationship|further|deterioration Opposition party members criticized Hastie's extreme remarks for further worsening the already tense China-Australia relations. 澳洲 總理 莫理遜 表示 希士 提 有權 發表 他 個人 的 見解 。 Australia|Prime Minister|Morrison|stated|Hisham|T|has the right|to express|he|personal|possessive particle|opinion Australian Prime Minister Morrison stated that Hirst has the right to express his personal views.

希士 提 把 中國 比擬 為 納粹德國 在 澳大利亞 引發 不少 爭論 ,起碼 反映 中澳 關係 在 相當 一部 份 的 澳洲 國民 心中 有 不安 的 情緒 ,警惕 中國 在 南太平洋 的 擴張 ,而且 就 澳大利亞 深深 依賴 對 中國 的 出口 感到 要 小心 評估 。 Hiss|raised|particle|China|compared|as|Nazi Germany|in|Australia|triggered|quite a few|debates|at least|reflects|China-Australia|relationship|in|quite|a part|portion|possessive particle|Australian|citizens|in their hearts|have|uneasy|possessive particle|emotions|vigilance|China|in|South Pacific|possessive particle|expansion|and|regarding|Australia|deeply|reliant|on|China|possessive particle|exports|feels|must|carefully|assess Hirst compared China to Nazi Germany, which has sparked considerable debate in Australia, reflecting at least some unease among a significant portion of the Australian public regarding China-Australia relations, raising concerns about China's expansion in the South Pacific, and highlighting the need for careful assessment of Australia's deep reliance on exports to China.

SENT_CWT:AFkKFwvL=9.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.36 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=33 err=0.00%) translation(all=27 err=0.00%) cwt(all=528 err=4.36%)