自煮 食譜 | 簡易 葡式 海鮮 飯 在家 做出 餐廳 打卡 菜 一煲 搞掂 !
self-cook|recipe|easy|Portuguese-style|seafood||at home|make|restaurant|check-in|dish|one pot|done
Recipes|Simple Portuguese Seafood Rice Make a restaurant hit at home in one pot!
自炊レシピ|お家で鍋ひとつで作れる、レストランお墨付きの簡単ポルトガル風パエリア!
Zelfkookrecept | Eenvoudige Portugese paella, een restaurantgoedgekeurd gerecht dat je thuis in één pot kunt bereiden!
Hello 大家 好
我 是 John Rocha 鹹 蝦燦
|||||shrimp
I am John Rocha, a salty shrimp expert.
我 是 一位 食譜 專欄作家
||||columnist
I am a recipe columnist.
料理 導師
cooking|
Cooking instructor.
和 一位 很 喜歡 說 故事 的 家庭 廚師
今日 教 大家 做 一個
很 適合 一家人 圍 在 一起 吃
||a family|to gather|at|together|
Very suitable for a family to gather together to eat
很 適合 宴客 的 菜式
||entertaining guests||dishes
Very suitable for dishes for entertaining guests
就是 葡式 海鮮 飯
is|Portuguese|seafood|rice
It's Portuguese seafood rice
有 甚麼 特別 呢
|what||
就是 很 容易 做
可以 由 煮 到 上菜
can||||serving
Can be cooked and served.
用 一煲 完成
Completed in one pot.
一 於 先 看看 今天 的 食材 吧
|at|||||ingredients|
First, let's take a look at today's ingredients.
有少少 洋蔥
a little|onion
少 少 番茄
今天 我 就 不 吝嗇 我 的 錢包 了
||||stingy|||wallet|
買 了 些 質素 較 好 的 番茄
|||quality|comparatively|||
Bought some better quality tomatoes
選用 藤茄
choose|Eggplant variety
Choose vine tomatoes
將它 切碎 備用
|chop|for later use
Chop them up for later use
有 同學會 問我
|classmate|
如果 車厘茄 可以 嗎
|cherry tomato||
Can we use cherry tomatoes?
也 可以
Yes, we can.
然後 說 說 我們 會用 的 米
Then let's talk about the rice we will use.
用 平常 大家 很 喜歡 吃 的 意大利 飯 的 那種 米
|usual|||||possessive particle||||that kind of|
在 超市 都 買 得到
大家 切記 這種 米 是 不 需要 清洗 的
|remember|this kind of|||||washing|
直接 放進去 享煮 就 可以
||Enjoy cooking||
另外 也 有 不同 的 海鮮
|||||seafood
In addition, there are different types of seafood.
在 超市 買 一些 急凍 海鮮
||||frozen|
Buy some frozen seafood at the supermarket.
包括 帶子 蝦仁
|shrimp paste|shrimp
Including scallops and shrimp.
可能 你會問 我
|you will ask|
急凍 海鮮 ?
不 好吃 的
這 道菜 式 的 亮點
|This dish|||highlight
是 有 新鮮 的 沙白
||||sand white
今早 在 街市 新鮮 買回來 的
This morning, bought fresh from the market.
我們 首先 先 開火 燒熱 煎鍋
||||heat|frying pan
We first heat up the frying pan.
我 今日 用 了 西式 料理 的 ALESSI
||||Western-style|||ALESSI products
Today I used ALESSI for Western-style cooking.
平時 可以 煮 燉菜
usually|||Stew
Usually, you can cook stews.
如果 家中 沒有 的話
|at home||if
If there's none at home,
用 普通 的 平底 鑊
|ordinary||flat|pan
use a regular frying pan.
要 有 少許 深度 就 可以
待會 我 就 用 這個 平底 鑊 煮飯
好 了 已經 燒熱 了 油
第一件 事是 準備 好 洋蔥
我切 得 這麼 少
所以 放入 煲 中 後
要 立即 轉為 小火
|||Low heat
如果 不是 的話
洋蔥 很快 就 會 燒焦
先 爆香
|sauté
就 準備 幾粒 蒜頭
蒜頭 都 是 很 簡單 切片
Garlic is very simple to slice.
我 現在 要 先 做 湯底
|||||soup base
I need to make the soup base first.
將剛 才 切 好 的 番茄 全部 放進去 煮 一 煮
just||||||||||
Put all the tomatoes that were just chopped into the pot to cook them.
我 告訴 大家 一個 小貼士
煮 這麼 有 鑊 氣 的 菜式
用 明火 做 出來 特別 香
|open flame||||
用 明火 能 控制 火候
|open flame|||Heat level
令 傳熱 更 快
|heat transfer||
好 了 加入 了 番茄 之後
我 就 可以 將剛 才 準備 好 的 蒜片
|||just now|||||garlic slices
全部 放進去 裡面
這個 菜式 我們 小時候
一到 暑假 就 會 回到 葡萄牙 避暑
|summer vacation|||||escape the heat
這種 菜式 平常 一到 週末 都 會 煮
為 甚麼 呢
因為 學懂 了 做 這個 底汁 後
|||||base sauce|
海鮮 每次 都 可以 做 不同 的 配搭
一家人 圍著 吃
我 覺得 這件 事情 很 賞心 的 事情
|||||pleasing||
我們 將 番茄 煮 至 微爛
|||||Slightly soft
接著 加少少 白酒
|add a little|baijiu
所以 我 有 個 小 建議 是
通常 去 到 超市
買些 五六十元 或 再 便宜 一點
Buy some|50-60 dollars||||
煮 食用 的 白酒 就 可以 了
將 白酒 倒進去
||pour in
倒進去 煮 一 煮
讓 酒精 先 蒸發
你 會 看到 番茄 已 變成 番茄 蓉
整個 過程 我 都 覺得 很 治癒
接著 加入 辣椒粉
||Chili powder
有 辣味 才 可以 提鮮
||||enhance the flavor
所以 現在 加入 少 少 辣椒粉
如果 你 喜歡 的話
甚至 加入 指天椒 亦可
||Chili pepper|
加入 辣椒粉 後
將它 翻炒
|stir-fry
然後 將火 轉小
|Turn down|turn down
這裡 大約 有 250 克 意大利 米
一次 過 全部 倒入 煲裡
||||into pot
不用 清洗
|cleaning
放進去 後 輕輕 炒勻
讓 米 跟 番茄 底 融合 在 一起
之後 加入 高湯
||Broth
平時 我們 怎樣 用 一個 平底 鑊
一個 西式 的 方法 去 煮 呢
記著 比例 是 1 比 2.5 至 3
remember||||
如果 用 100 克米
||100 grams rice
就 用 250 至 300 毫升 的 水
但 要緊 記
在 家中 用 的 爐具 都 和 我 用 的 不同
||||Stove||||||
所以 大家 不妨 預留 多少 少
當 烹調 時 覺得 有點 乾
|||feel||
但 飯粒 還未 熟透
|rice grain||
我 就 會 再 加入 高湯
轉為 大火
待 煮 滾
現在 已經 煮 滾
很 簡單
蓋 上 蓋 將 明火 較 到 最小
煮 多久 呢
按照 我剛 才 的 份量 ( 約 250 克米 )
整個 過程 大概 煮 20-25 分鐘
期間 間 中要 注意
不要 煮 得 太乾身
|||too dry
我們 待會 就 會 開始 加 不同 的 海鮮 進去
差不多 煮 了 十分鐘
打開 看看
好 明顯 飯粒 已 吸收 湯汁
變得 好 飽滿
||full
我 今天 的 亮點 是 怎去 善用
|||highlight|||
在 超市 買 的 急凍 海鮮
今天 準備 了 蝦仁 和 帶子
蝦仁 要 解凍
蝦仁 全都 放進去
這個 時候 要 發揮 你 的 創作 空間
擺放 得 漂亮
帶子 最 簡單
溶雪 後 放進去 就 可以
melted snow||||
你 喜歡 的話
更 可以 將 帶子 煎 香
每面 煎 約 二十 秒
each side||||
煎 至 金黃色
放進去 就 可以 了
put in|||
好 了 我們 最 重要 的 是
這此 是 新鮮 的 沙白
this||||
已經 吐沙
|Spit sand already
全部 放在 鍋 的 上面
放進去 後
加入 多少 少 高湯
蓋上 蓋子
|Close lid
煮 至 沙白熟 得 開殼
||Cooked through||open shells
就 基本上 ok
但 這個 時候 我 都 要 準備 其他 食材
||||||||ingredients
如黑 橄欖 甜 紅椒
Like black|olive||red pepper
和 加入 牛油 讓 它 收汁
||||it|reduce the sauce
最後 我會 加入 檸檬汁
因為 除了 辣味
檸檬汁 和 海鮮 都 很 搭配
加入 番茜
|Add cilantro
也 可以 按 喜好 加入 橄欖
這個 飯 類似 半 湯飯
||||Soupy rice
會 留有 少許 湯汁
一煲 新鮮 熱辣 的 葡國 海鮮 飯 便 完成 了
||spicy|||||||
是不是 很 容易 做 呢
不用 半小時
你 就 可以 一家人 圍 在 一起 開餐 了
希望 大家 喜歡 這個 食譜
下次 再見 吧
bye bye
Goodbye|
不少 人 都 會問 我
John Sir 平常 買 蜆 可以 怎吐沙
||||||Purge sand
這是 我 自己 的 個人 做法
也 是 海鮮 檔教 我 的
|||Seafood stall||
基本上 買 了 蜆 回來
Basically bought clams back.
不 需要 做 任何 事情
No need to do anything.
整袋 放入 雪櫃
Whole bag||
Put the whole bag in the fridge.
直到 烹調 前 兩 小時
把 水 倒 去
加入 水喉 水 和 鹽
|tap|||
靜待 約 一 小時
wait静待|||
基本上 沙都會流 出來 了
|All gone||