×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Eatglobe | الأخباراليومية, مهرجان مربى موسكو-هبات الطبيعة الروسي

مهرجان مربى موسكو-هبات الطبيعة الروسي

مرحبا أنا عمر الملا من غرفة أخبار Eatglobe فارنا بلغاريا

بدء الأسبوع الماضي المهرجان السنوي

"مربى موسكو-هبات الطبيعة"

الذي عقد لأول مرة عام 2014

زائري الحدث سيكون لديهم الفرصة

للحكم على 200 من أصناف المربى المختلفة

و 50 نوع من العسل خلال ثلاثة أسابيع

إن إصدار المهرجان هذه السنة

مخصص للنكهات الغريبة من مختلف البلدان

نذكر بعض منها

مربى الإيجاص مع القرنفل والليمون

الفراولة مع النعنع و الريحان

ومربى الطماطم

الحلويات ستكون متوفرة عبر 33 شارع في العاصمة الروسية

إضافة إلى ذلك

قسم من شارع كوزنيتيسكي في وسط موسكو

سيخصص لإنكلترا

مع نسخة طبق الأصل لساعة بيج بين بحجم 5 أمتار

و كرمز للمهرجان هناك العديد من المنحوتات

المطلية يدوياً بإرتفاع مترين ونصف

على شكل مطربانات من مربى

علاوة على ذلك الورش ستدعو الناس

لصنع المربيات و الحلويات الخاصة بهم

وسيتم عقد المهرجان حتى 7 آب أغسطس

مع دخول مجاني من العاشرة صباحاً و حتى التاسعة ليلاً

شكراً للمتابعة للمزيد من التفاصيل والأخبار

زوروا موقعنا www.eatglobe.qa

إلى اللقاء

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

مهرجان مربى موسكو-هبات الطبيعة الروسي Festival|jam|Moscow|gifts|Nature's gifts| Moskauer Jam-Festival – Geschenke der russischen Natur Moscow Jam Festival - Gifts of Russian Nature Festival Jam de Moscú: regalos de la naturaleza rusa Festival de confiture de Moscou - Cadeaux de la nature russe Festival della marmellata di Mosca - Doni della natura russa Moskwa Jam Festival - Dary rosyjskiej natury

مرحبا أنا عمر الملا من غرفة أخبار Eatglobe فارنا \ بلغاريا Hello, I'm Omar Al-Mulla from Eatglobe Varna/Bulgaria newsroom

بدء الأسبوع الماضي المهرجان السنوي The annual festival started last week

"مربى موسكو-هبات الطبيعة" Moscow Jam||Nature's gifts| "Moscow jam - gifts of nature"

الذي عقد لأول مرة عام 2014 Which was held for the first time in 2014

زائري الحدث سيكون لديهم الفرصة Visitors to the event will have the opportunity

للحكم على 200 من أصناف المربى المختلفة |||varieties|jam varieties| To judge 200 different jam varieties

و 50 نوع من العسل خلال ثلاثة أسابيع And 50 types of honey within three weeks

إن إصدار المهرجان هذه السنة |This year's edition||| The festival edition is this year

مخصص للنكهات الغريبة من مختلف البلدان |for flavors|||| Dedicated to exotic flavors from different countries

نذكر بعض منها We mention some of them

مربى الإيجاص مع القرنفل والليمون |Pear||cloves| Pear jam with cloves and lemon

الفراولة مع النعنع و الريحان ||mint||Basil

ومربى الطماطم

الحلويات ستكون متوفرة عبر 33 شارع في العاصمة الروسية ||available||||| The sweets will be available across 33 streets in the Russian capital

إضافة إلى ذلك Moreover

قسم من شارع كوزنيتيسكي في وسط موسكو |||Kuznetsky Street||| Section of Kuznetsky Street in central Moscow

سيخصص لإنكلترا Will be allocated| It will be allocated to England

مع نسخة طبق الأصل لساعة بيج بين بحجم 5 أمتار |replica||||||| With a 5-meter replica of Big Ben

و كرمز للمهرجان هناك العديد من المنحوتات |as a symbol|||||the sculptures

المطلية يدوياً بإرتفاع مترين ونصف coated|||| Hand-painted, two and a half meters high

على شكل مطربانات من مربى ||jars||

علاوة على ذلك الورش ستدعو الناس |||The workshops|| Moreover, workshops will invite people

لصنع المربيات و الحلويات الخاصة بهم |jams|||| To make their own jams and sweets

وسيتم عقد المهرجان حتى 7 آب \ أغسطس ||||August| The festival will be held until August 7

مع دخول مجاني من العاشرة صباحاً و حتى التاسعة ليلاً |||||||||at night With free entry from ten in the morning until nine at night

شكراً للمتابعة للمزيد من التفاصيل والأخبار |||||and news Thank you for following for more details and news

زوروا موقعنا www.eatglobe.qa Visit our website www.eatglobe.qa

إلى اللقاء