×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

TED in Arabic, الهندسة المعقدة للزخرفة الإسلامية - اريك بروغ

الهندسة المعقدة للزخرفة الإسلامية - اريك بروغ

في الحضارة الإسلامية تجد الزخرفة الهندسية في كل مكان.

تجدها في المساجد والمدارس والقصور والبيوت.

بدأ هذا الفن منذ القرن الثامن الميلادي خلال الفترة المبكرة للحضارة الإسلامية،

حيث أخد الحرفيون الزخارف الرومانية والفارسية

وطوروها الى اشكال جديدة للفنون البصرية.

كانت تلك الحقبة هي الفترة الذهبية للحضارة الإسلامية،

خلالهـا تم الحفاظ على الإنجازات الكثيرة للحضارات السابقة

بل وتـطويرها بشكل أكبر،

نتيجة تطورات أساسية في العلوم والرياضيات.

رافق ذلك تطور في استخدام الزخارف التجريدية

والزخارف الهندسية المركبة في الفن الإسلامي،

بدءاً من زخارف نباتية معقدة تزين السجاد والأقمشة،

وصولاً لأنماط البلاط المزخرف التي تتكرر بشكل لانهائي،

فتثير التعجب والتأمل بانتظامها اللانهائي.

على الرغم من هذا التعقيد البديع لهذه التصاميم الهندسية،

فإنه وبكل بساطة يمكن إنتاجها باستخدام فرجار لرسم الدوائر

ومسطرة لرسم خطوط معها،

ومن هذه الأدوات البسيطة تنتج أشكال تزينية متعددة.

فكيف يتم ذلك؟

حسناً، كل الأشكال تبدأ من دائرة.

والخطوة الأولى هي كيفية تقسيم الدائرة.

معظم النماذج تقسم الدائرة إلى أربعة أو خمسة أو ستة فصوص متساوية.

وكل نمط من تلك التقسيمات ينتج أشكالا ً أخرى مميزة.

هناك طريقة سهلة لمعرفة إذا كان أي شكل يتكون من أربع أجزاء متماثلة،

أو خمسة،

أو ستة أجزاء متماثلة.

معظم الزخارف النجمية محاطة ببتلات. (مفردها بتلة : تسمى "كندة" عند أهل الحرفة)

فعدد الأشعة على حواف النجمة،

أو البتلات (الكندات) المحيطة بالنجمة،

يخبرنا عن النمط الذي ينتمي إليه الشكل.

فالنجمة ذات الأشعة الست، أو المحاطة بست بتلات (كندات)،

تنتمي للنمط المؤلف من 6 فصوص.

والنجمة ذات الثمان كندات تنتمي للنمط المؤلف من 4 فصوص ... وهكذا.

هناك عنصر سري آخر لهذه التصاميم

وهو الشبكة الداخلية.

غير مرئية ولكنها ضرورية لكل الأشكال،

تساعد الشبكة على تحديد حجم الشكل قبل بدء العمل،

وتحافظ على دقة الشكل،

وتسهل ابتكار أنماط جديدة مذهلة.

دعونا نرى نموذجاً لطريقة جمع تلك العناصر معاً.

سنبدأ بدائرة داخل مربع ونقسمها لثمانية أجزاء متساوية.

ثم نرسم زوجا من الخطوط المتقاطعة

وفوقها زوجا آخر من تلك الخطوط.

هذه الخطوط تدعى بالخطوط الإنشائية،

وباختيار مجموعة من تلك القطعات،

سنشكل نموذجاً للشكل التكراري.

يمكن رسم تصاميم مختلفة الأشكال انطلاقا من نفس الخطوط الإنشائية

وذلك باختيار قطعات مختلفة.

وينتج الشكل النهائي

من انشاء شبكة مع تكرار للشكل الواحد عدة مرات

وهذا ما يسمى التكرار الفسيفسائي.

وباختيار مجموعة مختلفة من الخطوط الإنشائية،

فربما ينتج هذا الشكل،

أو هذا الشكل.

فالاحتمالات لا حصر لها.

بإمكاننا اتباع نفس الخطوات لرسم الشكل السداسي

وذلك برسم الخطوط الإنشائية فوق الدائرة المقسمة لستة اجزاء،

ثم تكرارها، فبإمكاننا رسم شيء كهذا.

وهنا نمط سداسي آخر ظهر عبر العصور

في جل العالم الإسلامي،

بما في ذلك: مراكش وأغرا وقونيا وقصر الحمراء.

الشكل الرباعي يتناسب مع شبكة مربعة والشكل السداسي يتناسب مع شبكة سداسية.

ولكن الشكل الخماسي على اختلاف اشكاله هو الأصعب في التكرار

لأن المضلعات الخماسية لا تشغل السطح بانتظام،

فعوضاً عن إنشاء مجرد مضلعات خماسية،

فإنه يجب أن تضاف أشكال أخرى لتجعله قابلاً للتكرار،

مما يؤدي لأشكال تبدو معقدة التركيب،

ولكنها نسبيا سهلة الرسم.

وأيضا التزيين الفسيفسائي ليس حكراً على الأشكال الهندسية فقط،

حيث نجده في أعمال الفنان: إيشر.

وبما أن الفن الإسلامي

لا يميل لاستخدام عناصر كالسمك والوجوه،

فإنه في بعض الاحيان يستفيد من أشكال متعددة لصنع انماط مركبة.

هذا التراث الذي استمر أكثر من ألف عام قد صهر هذه الأسس الهندسية معاً

لإنتاج أشكال بديعة التزيين ومعقدة التصميم لتبهر العين برؤيتها.

فهؤلاء الحرفيون قد برهنوا بأن الحس الفني مع الإبداع والإتقان

بإمكانه ابتكار أشياء عظيمة فقط باستخدام فرجار ومسطرة.

الهندسة المعقدة للزخرفة الإسلامية - اريك بروغ Die komplexe Geometrie des islamischen Ornaments – Eric Brugge The Complex Geometry of Islamic Ornament - Eric Brugge La compleja geometría del ornamento islámico - Eric Brugge La géométrie complexe de l'ornement islamique - Eric Brueg La complessa geometria dell'ornamento islamico - Eric Brueg Sudėtinga islamiško ornamento geometrija - Ericas Bruegas İslami süslemenin karmaşık geometrisi - Eric Brueg 伊斯兰装饰的复杂几何形状 - Eric Brueg 伊斯蘭裝飾的複雜幾何形狀 - Eric Brueg

في الحضارة الإسلامية تجد الزخرفة الهندسية في كل مكان. |||||geometric||| In Islamic civilization, you find geometric ornamentation everywhere.

تجدها في المساجد والمدارس والقصور والبيوت. You find it in mosques, schools, palaces and homes.

بدأ هذا الفن منذ القرن الثامن الميلادي خلال الفترة المبكرة للحضارة الإسلامية، This art began since the eighth century AD during the early period of Islamic civilization.

حيث أخد الحرفيون الزخارف الرومانية والفارسية |adopted|||| Where craftsmen took Roman and Persian motifs

وطوروها الى اشكال جديدة للفنون البصرية. |||||visual arts And developed it into new forms of visual arts.

كانت تلك الحقبة هي الفترة الذهبية للحضارة الإسلامية، That era was the golden period of Islamic civilization.

خلالهـا تم الحفاظ على الإنجازات الكثيرة للحضارات السابقة During which the many achievements of previous civilizations were preserved

بل وتـطويرها بشكل أكبر، and even further develop it,

نتيجة تطورات أساسية في العلوم والرياضيات. The result of fundamental developments in science and mathematics.

رافق ذلك تطور في استخدام الزخارف التجريدية ||||||abstract patterns This was accompanied by an evolution in the use of abstract motifs

والزخارف الهندسية المركبة في الفن الإسلامي، ||composite||| complex geometric motifs in Islamic art,

بدءاً من زخارف نباتية معقدة تزين السجاد والأقمشة، Starting with intricate floral motifs adorning carpets and fabrics,

وصولاً لأنماط البلاط المزخرف التي تتكرر بشكل لانهائي، ||tiles||||| all the way to patterned tile patterns that repeat endlessly,

فتثير التعجب والتأمل بانتظامها اللانهائي. It raises wonder and contemplation with its endless regularity.

على الرغم من هذا التعقيد البديع لهذه التصاميم الهندسية، Despite the exquisite complexity of these engineering designs,

فإنه وبكل بساطة يمكن إنتاجها باستخدام فرجار لرسم الدوائر It can simply be produced using a compass to draw circles

ومسطرة لرسم خطوط معها، and a ruler to draw lines with,

ومن هذه الأدوات البسيطة تنتج أشكال تزينية متعددة. These simple tools produce multiple decorative shapes.

فكيف يتم ذلك؟ How is that done?

حسناً، كل الأشكال تبدأ من دائرة. Well, all shapes start from a circle.

والخطوة الأولى هي كيفية تقسيم الدائرة. The first step is how to divide the circle.

معظم النماذج تقسم الدائرة إلى أربعة أو خمسة أو ستة فصوص متساوية. |||||||||||equal Most models divide the circle into four, five, or six equal lobes.

وكل نمط من تلك التقسيمات ينتج أشكالا ً أخرى مميزة. Each pattern of these divisions produces other distinct forms.

هناك طريقة سهلة لمعرفة إذا كان أي شكل يتكون من أربع أجزاء متماثلة، |||||||shape||||| There is an easy way to find out if any shape has four equal parts,

أو خمسة،

أو ستة أجزاء متماثلة.

معظم الزخارف النجمية محاطة ببتلات. (مفردها بتلة : تسمى "كندة" عند أهل الحرفة) |the decorations|starry||||||||| Most of the star motifs are surrounded by petals. (Singular with petal: it is called “Kinda” by the people of the craft)

فعدد الأشعة على حواف النجمة، The number of rays at the edges of the star,

أو البتلات (الكندات) المحيطة بالنجمة، or the petals (canadas) surrounding the star,

يخبرنا عن النمط الذي ينتمي إليه الشكل. It tells us which style the shape belongs to.

فالنجمة ذات الأشعة الست، أو المحاطة بست بتلات (كندات)، The star with six rays, or surrounded by six petals (Canada),

تنتمي للنمط المؤلف من 6 فصوص. It belongs to the 6-lobed pattern.

والنجمة ذات الثمان كندات تنتمي للنمط المؤلف من 4 فصوص ... وهكذا. The eight-pointed star belongs to the 4-lobed pattern, and so on.

هناك عنصر سري آخر لهذه التصاميم There is another secret ingredient to these designs

وهو الشبكة الداخلية. It is the internal network.

غير مرئية ولكنها ضرورية لكل الأشكال، invisible but essential to all forms,

تساعد الشبكة على تحديد حجم الشكل قبل بدء العمل، The grid helps to determine the size of the shape before starting work.

وتحافظ على دقة الشكل، and maintains the accuracy of the form,

وتسهل ابتكار أنماط جديدة مذهلة. |innovation||| It makes it easy to create amazing new styles.

دعونا نرى نموذجاً لطريقة جمع تلك العناصر معاً. ||example||||| Let's see an example of how these elements are put together.

سنبدأ بدائرة داخل مربع ونقسمها لثمانية أجزاء متساوية. We'll start with a circle within a square and divide it into eight equal parts.

ثم نرسم زوجا من الخطوط المتقاطعة |||||intersecting lines Then we draw a pair of intersecting lines

وفوقها زوجا آخر من تلك الخطوط. Above it is another pair of those lines.

هذه الخطوط تدعى بالخطوط الإنشائية، These lines are called building lines.

وباختيار مجموعة من تلك القطعات، and by choosing|||| And by choosing a combination of those pieces,

سنشكل نموذجاً للشكل التكراري. We will model the iterative form.

يمكن رسم تصاميم مختلفة الأشكال انطلاقا من نفس الخطوط الإنشائية |||||Based on|||| Designs of different shapes can be drawn from the same structural lines

وذلك باختيار قطعات مختلفة. By choosing different pieces.

وينتج الشكل النهائي It produces the final shape

من انشاء شبكة مع تكرار للشكل الواحد عدة مرات From creating a grid with repeating the same shape several times

وهذا ما يسمى التكرار الفسيفسائي. This is called mosaic redundancy.

وباختيار مجموعة مختلفة من الخطوط الإنشائية، And by choosing a different set of structural lines,

فربما ينتج هذا الشكل، This form may result

أو هذا الشكل. or this format.

فالاحتمالات لا حصر لها. The possibilities are endless.

بإمكاننا اتباع نفس الخطوات لرسم الشكل السداسي We can follow the same steps to draw the hexagon

وذلك برسم الخطوط الإنشائية فوق الدائرة المقسمة لستة اجزاء، ||||||||parts By drawing structural lines above the circle divided into six parts,

ثم تكرارها، فبإمكاننا رسم شيء كهذا. And then duplicate it, so we could draw something like this.

وهنا نمط سداسي آخر ظهر عبر العصور Here is another hexagonal pattern that has appeared through the ages

في جل العالم الإسلامي، throughout the Islamic world,

بما في ذلك: مراكش وأغرا وقونيا وقصر الحمراء. Including: Marrakech, Agra, Konya and Alhambra.

الشكل الرباعي يتناسب مع شبكة مربعة والشكل السداسي يتناسب مع شبكة سداسية. The quadrilateral shape fits into a square grid and the hexagonal shape fits into a hexagonal grid.

ولكن الشكل الخماسي على اختلاف اشكاله هو الأصعب في التكرار But the pentagon in all its forms is the most difficult to replicate

لأن المضلعات الخماسية لا تشغل السطح بانتظام، Because pentagons do not occupy the surface uniformly,

فعوضاً عن إنشاء مجرد مضلعات خماسية، ||||polygons| instead of just creating pentagons,

فإنه يجب أن تضاف أشكال أخرى لتجعله قابلاً للتكرار، it must add other forms to make it repeatable,

مما يؤدي لأشكال تبدو معقدة التركيب، which leads to seemingly complex shapes,

ولكنها نسبيا سهلة الرسم. But it is relatively easy to draw.

وأيضا التزيين الفسيفسائي ليس حكراً على الأشكال الهندسية فقط، Also, mosaic decoration is not limited to geometric shapes only.

حيث نجده في أعمال الفنان: إيشر. Where we find it in the works of the artist: Escher.

وبما أن الفن الإسلامي As the Islamic art

لا يميل لاستخدام عناصر كالسمك والوجوه، |||elements|| does not tend to use elements such as fish and faces,

فإنه في بعض الاحيان يستفيد من أشكال متعددة لصنع انماط مركبة. It sometimes takes advantage of multiple shapes to create complex patterns.

هذا التراث الذي استمر أكثر من ألف عام قد صهر هذه الأسس الهندسية معاً |||||||||melted|||| This heritage of more than a thousand years has fused these engineering foundations together Bin yıldan fazla süren bu miras, bu mühendislik temellerini bir araya getirmiştir.

لإنتاج أشكال بديعة التزيين ومعقدة التصميم لتبهر العين برؤيتها. To produce beautifully decorated and intricately designed shapes to dazzle the eye.

فهؤلاء الحرفيون قد برهنوا بأن الحس الفني مع الإبداع والإتقان |||They have proven|||||| These craftsmen have proven that the artistic sense is with creativity and mastery

بإمكانه ابتكار أشياء عظيمة فقط باستخدام فرجار ومسطرة. He can create great things with just a compass and a ruler.