×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

العربية بين يديك, ٤،٧،٤٥ - خصائص الرسالة المحمدية

٤،٧،٤٥ - خصائص الرسالة المحمدية

رسالة الرسول محمد - عليه السلام - عامة وخالدة؛ لأنها جاءت للناس أجمعين، ولم تقصر على جنس دون جنس أو طائفة دون أخرى أو زمان دون زمان. قال تعالى: ﴿قل يا أيها الناس إني رسول الله إليكم جميعا . وكانت الرسالات السابقة تختص بأمم معينة، وقد كتب الله أن تكون رسالته رسالة البشرية حتى تلقى وجه ربها . كما كتب على نفسه أن يحفظ هذا القرآن الذي هو سجل هذه الرسالة حتى أبد الآبدين. قال تعالى: ﴿إنا نحن نزلنا الذكر وإنا له لحافظون. ثم إن رسالة الإسلام حافظت على صحتها من بين سائر الرسالات التي دخلها التصحيف والتحريف . وسيرته - عليه السلام - بقيت أصح سير الرجال والأنبياء. فالقرآن منقول بالتواتر بين المسلمين حتى نستطيع أن نثبت دون تردد بأن لفظا من ألفاظه لم يتغير خلال القرون كلها. كما أن سيرته - عليه السلام - وقوله وفعله كل ذلك محفوظ لنا في كتب الحديث والسير. ولقد نشأت مع الإسلام علوم خاصة مهمتها تقديم السيرة الصحيحة والحديث الصحيح، وهكذا فنحن نعلم حياة الرسول صغيرها وكبيرها دقيقها وخطيرها معرفة صحيحة كاملة، وقد حفظت لنا كتب الحديث والسيرة هذه الحياة واضحة ، عن طعامه وشرابه وحكمه بين الناس، وشجاعته في القتال، وأخلاقه، ومعاملته لأصحابه وزوجاته وللمسلمين وجميع الناس، كل ذلك على صورة نستطيع أن نفاخر جين ندعي صادقين بأن حياة الرسول أصح السير في تاريخ البشرية كلها، ورسالته شاملة لأنها تضم جميع متطلبات الحياة.

كما أن سيرة النبي - - تعطي القدوة في جميع الشؤون التي يرغب الناس اتخاذ النبي قدوة فيها ، فالإسلام لم يترك جانبا من جوانب الحياة إلا وقدم له علاجا وحلا. وسيرة الرسول تشمل حياة الإنسان كلها . إن صفات الكمال التي توزعت على الأنبياء جميعا ، التقت أطرافها في شخص الرسول العظيم. فإذا كان نوح صاحب احتمال وجلد وصبر على الدعوة، وإبراهيم صاحب بذل وكرم ومجاهدة في الله، وداود من أصحاب الشكر على النعمة، وزكريا ويحيي وعيسى من أصحاب الزهد في الحياة والاستعلاء على شهواتها ، ويونس ممن جمع بين الشكر في السراء والصبر في الضراء، وموسى صاحب شجاعة وبأس، وهارون ذا رفق ولين، فإن سيرة محمد - عليه السلام - قدوة في صفات الكمال كلها.

وأخيرا ، فإن رسالة محمد - عليه السلام - كانت خاتمة الرسالات جميعا، وقد أشار القرآن إلى هذا المعنى بقوله ما كان محمد أبا أحد من رجالكم ولكن رسول الله وخاتم النبيين أي إنه جاء ليكمل بناء الأنبياء ويحتم رسالات السماء إلى الأرض . قال -- : (إن) مثلي ومثل الأنبياء من قبلي كمثل رجل بنى بنيانا فأحسنه وأجمله إلا موضع لبنة من زاوية من زواياه، فجعل الناس يطوفون ويتعجبون له ويقولون : هلا وضعت هذه اللبنة، فأنا اللبنة وأنا خاتم النبيين)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

٤،٧،٤٥ - خصائص الرسالة المحمدية Characteristics of|message|Muhammadan 4,7,45 – Merkmale der mohammedanischen Botschaft 4,7,45 - Characteristics of the Muhammadan message 4,7,45 - Caratteristiche del messaggio maomettano 4,7,45 – Характеристики мусульманского послания

رسالة الرسول محمد - عليه السلام - عامة وخالدة؛ لأنها جاءت للناس أجمعين، ولم تقصر على جنس دون جنس أو طائفة دون أخرى أو زمان دون زمان. |||||general|and eternal||||all||is limited|||||||||||than| Die Botschaft des Gesandten Muhammad – Friede sei mit ihm – ist allgemein und unsterblich; Weil es alle Menschen betraf und nicht auf ein Geschlecht ohne das andere, eine Sekte ohne das andere oder eine Zeit ohne das andere beschränkt war. The message of the Messenger Muhammad - peace be upon him - is general and eternal. Because it came to all people, and was not limited to one race or another, or one sect or another, or one time or another. قال تعالى: ﴿قل يا أيها الناس إني رسول الله إليكم جميعا . وكانت الرسالات السابقة تختص بأمم معينة، وقد كتب الله أن تكون رسالته رسالة البشرية حتى تلقى وجه ربها . |||were specific|nations|||||||His message||mankind||receives|وجه|her Lord كما كتب على نفسه أن يحفظ هذا القرآن الذي هو سجل هذه الرسالة حتى أبد الآبدين. |wrote|to|himself|||||||||||forever|eternity He also wrote to himself to memorize this Qur’an, which is the record of this message, until eternity. قال تعالى: ﴿إنا نحن نزلنا الذكر وإنا له لحافظون. ثم إن رسالة الإسلام حافظت على صحتها من بين سائر الرسالات التي دخلها التصحيف والتحريف . ||||maintained||its authenticity|||||||corruption|and distortion Darüber hinaus hat die Botschaft des Islam ihre Authentizität gegenüber allen anderen Botschaften bewahrt, die Korrekturen und Verzerrungen unterzogen wurden. وسيرته - عليه السلام - بقيت أصح سير الرجال والأنبياء. and his biography|||remained|the best|the best||and the prophets His biography - peace be upon him - remained the most authentic of men and prophets. فالقرآن منقول بالتواتر بين المسلمين حتى نستطيع أن نثبت دون تردد بأن لفظا من ألفاظه لم يتغير خلال القرون كلها. so the Quran|transmitted|by continuous transmission||||||||hesitation||word||its words||||| كما أن سيرته - عليه السلام - وقوله وفعله كل ذلك محفوظ لنا في كتب الحديث والسير. ||his biography|||||||||||| ولقد نشأت مع الإسلام علوم خاصة مهمتها تقديم السيرة الصحيحة والحديث الصحيح، وهكذا فنحن نعلم حياة الرسول صغيرها وكبيرها دقيقها وخطيرها معرفة صحيحة كاملة، وقد حفظت لنا كتب الحديث والسيرة هذه الحياة واضحة ، عن طعامه وشرابه وحكمه بين الناس، وشجاعته في القتال، وأخلاقه، ومعاملته لأصحابه وزوجاته وللمسلمين وجميع الناس، كل ذلك على صورة نستطيع أن نفاخر جين ندعي صادقين بأن حياة الرسول أصح السير في تاريخ البشرية كلها، ورسالته شاملة لأنها تضم جميع متطلبات الحياة. |arose|||||its task||||||and so||||||and its major events|its details|and its important matters|||complete||||||||||||and his drink|and its ruling|||and his bravery|||and his morals|||and his wives|and for the Muslims|||||||||we boast|gene|we call|truthful||||||||||and his message|||||requirements| Mit dem Islam sind spezielle Wissenschaften entstanden, deren Aufgabe es ist, die korrekte Biographie und authentische Hadithe darzustellen. So kennen wir das Leben des Gesandten, klein und groß, genau und gefährlich, mit vollständigem und korrektem Wissen. Die Bücher der Hadithe und Biographien haben für uns dieses klare Leben über sein Essen und Trinken, sein Urteilsvermögen unter den Menschen, seinen Mut im Kampf, seine Moral und seine Behandlung bewahrt. Für seine Gefährten, Ehefrauen, Muslime und alle Menschen ist dies alles auf eine Art und Weise so Wir können stolz auf Jin sein. Wir behaupten aufrichtig, dass das Leben des Gesandten der korrekteste Weg in der Geschichte der gesamten Menschheit ist und seine Botschaft umfassend ist, weil sie alle Anforderungen des Lebens umfasst.

كما أن سيرة النبي - - تعطي القدوة في جميع الشؤون التي يرغب الناس اتخاذ النبي قدوة فيها ، فالإسلام لم يترك جانبا من جوانب الحياة إلا وقدم له علاجا وحلا. ||||gives|a role model|||affairs||the people want||||a role model||||||||||||a remedy|and a solution وسيرة الرسول تشمل حياة الإنسان كلها . إن صفات الكمال التي توزعت على الأنبياء جميعا ، التقت أطرافها في شخص الرسول العظيم. ||||were distributed||||met|its ends|||| فإذا كان نوح صاحب احتمال وجلد وصبر على الدعوة، وإبراهيم صاحب بذل وكرم ومجاهدة في الله، وداود من أصحاب الشكر على النعمة، وزكريا ويحيي وعيسى من أصحاب الزهد في الحياة والاستعلاء على شهواتها ، ويونس ممن جمع بين الشكر في السراء والصبر في الضراء، وموسى صاحب شجاعة وبأس، وهارون ذا رفق ولين، فإن سيرة محمد - عليه السلام - قدوة في صفات الكمال كلها. |||||||||||||||||||||||||||asceticism||||||||||||||||||||||kindness|and|||||||||| Wenn also Noah der Besitzer von Ausdauer, Standhaftigkeit und Geduld bei der Berufung war, und Abraham der Besitzer von Geben, Großzügigkeit und Streben um Gottes willen war und David einer von denen war, die für den Segen dankbar waren, und Zakariya, Yahya und Jesus gehörten zu den Menschen mit Askese im Leben und Arroganz gegenüber ihren Wünschen, und Yunus war einer von denen, die Dankbarkeit in guten Zeiten mit Geduld in Widrigkeiten verbanden, und Moses ist der Besitzer von Mut und Stärke und Aaron ist der Besitzer von Freundlichkeit und Sanftheit, die Biographie von Muhammad – Friede sei mit ihm – ist ein Beispiel für alle Attribute der Perfektion. If Noah was one of those who endured, persevered, and was patient with the call, and Abraham was one of the people of generosity, generosity, and striving for the sake of God, and David was one of those who were grateful for the blessing, and Zechariah, Yahya, and Jesus were among the people who abstained from life and rose above its desires, and Yunus was one of the people who combined gratitude in good times and patience in adversity, and Moses was the owner of Courageous and brave, and Aaron was gentle and gentle. The biography of Muhammad - peace be upon him - is an example of all the qualities of perfection.

وأخيرا ، فإن رسالة محمد - عليه السلام - كانت خاتمة الرسالات جميعا، وقد أشار القرآن إلى هذا المعنى بقوله ما كان محمد أبا أحد من رجالكم ولكن رسول الله وخاتم النبيين أي إنه جاء ليكمل بناء الأنبياء ويحتم رسالات السماء إلى الأرض . قال -- : (إن) مثلي ومثل الأنبياء من قبلي كمثل رجل بنى بنيانا فأحسنه وأجمله إلا موضع لبنة من زاوية من زواياه، فجعل الناس يطوفون ويتعجبون له ويقولون : هلا وضعت هذه اللبنة، فأنا اللبنة وأنا خاتم النبيين) ||||||||||||||the place|brick|||||||they are circling|they are amazed||||||||||| Er sagte: (In der Tat) mein Gleichnis und das Gleichnis der Propheten vor mir sind wie ein Mann, der ein Gebäude baute und es perfekt und schön machte, bis auf einen Ziegelstein in einer seiner Ecken, sodass die Menschen begannen, umherzugehen und sich darüber zu wundern zu ihm und sag: „Würdest du diesen Ziegelstein setzen, denn ich bin der Ziegelstein und ich bin der letzte der Propheten“).