×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

العربية بين يديك, ٣،٣،١٥ - أقلياتنا في العالم - ‏‏الأقلية المسلمة في الغرب

٣،٣،١٥ - أقلياتنا في العالم - ‏‏الأقلية المسلمة في الغرب

أقلياتنا في العالم

١- اغترب كثير من المسلمين من بلادهم طلبا للعلم، أو الرزق، أو نشر الدعوة. وكانت الدعوة إلى الإسلام أهم هدف لتلك الغربة والرحلات في الماضي. وقد أدت تلك الغربة إلى نشر الإسلام في كثير من أنحاء العالم. وفي العصر الحديث استقر كثير منهم في غير بلاد المسلمين؛ فأصبحوا أقليات فيها . ويواجه أولئك المسلمون في بلاد الاغتراب، هم ومن أسلم من تلك الديار، مشكلات عديدة من أهمها :

أولا : مشكلات عند ممارسة العبادة:

من أكبر هذه المشكلات، أن المسلمين لا يجدون - أحيانا - مسجدا أو مصلى للصلاة فيه، سواء أكان في مكان سكنهم، أم عملهم، أم دراستهم. وفي بعض الحالات، يوجد المسجد، أو المصلى، ولكن لا يوجد العالم العارف بدين الإسلام، الذي يرجع إليه المسلمون في أمورهم الصغيرة والكبيرة. ومن ناحية أخرى، قد يجد بعض المسلمين صعوبة في أداء الصلاة في أثناء أوقات العمل، حيث تمنع بعض المؤسسات والشركات المسلمين من الخروج لأداء الصلاة.

ثانيا : المشكلات المتعلقة بقضايا الأحوال الشخصية:

يواجه المسلمون مشكلات عديدة في بلاد الاغتراب، فيما يتعلق بالزواج، والطلاق، والميراث، وعلاقة الأولاد بالوالدين. وتحاول تلك البلاد القضاء على هذا الجانب الثقافي، حتى يدوب المسلمون في المجتمعات الجديدة، ويؤدي ذلك إلى آثار خطيرة منها :

أ - إضعاف سلطة الأب والأم على أولادهما.

ب- لا تكون للأب قوامة في بيته.

ج- إجراء الزواج مدنيا، وليس وفق الشريعة الإسلامية.

د- زواج المسلمة من غير المسلم.

هـ - طلاق المرأة زوجها دون رغبته، وعدم قدرة الزوج على الطلاق، إلا بواسطة المحكمة.

و - منع تعدد الزوجات، وإن كانت له ضرورة شرعية .

ز - توزيع الميراث، وفقا للقانون المدني، وليس وفق الشريعة الإسلامية.

ثالثا : مشكلات التعليم

يواجه المسلمون مشكلات عديدة، في تعليم أبنائهم في بلاد الاغتراب، فنسبة أبناء المسلمين الذين حصلوا على الشهادات الجامعية قليلة جدا، كما أن كثيرا من أبناء المسلمين لا يكملون مرحلة التعليم العام لأسباب عديدة، منها عدم قدرتهم على الاندماج في الجو الاجتماعي في المدارس. أو لفقر آبائهم فيخرجون من المدارس، ليعملوا من أجل الحصول على مبلغ قليل من المال تحتاج إليه الأسرة.

حاول المسلمون في بلاد الاغتراب تعليم أبنائهم اللغة العربية، ولجووا إلى وسائل عديدة في ذلك، منها : مساعدة أبنائهم على حفظ أجزاء من كتاب الله، وبعض أحاديث الرسول ﷺ والحديث معهم في البيت باللغة العربية لا بلغة البلد الذي يقيمون فيه، أو إرسالهم لتعلم العربية في المساجد في عطلة نهاية الأسبوع، وأحيانا يطلبون من وزارات التربية والتعليم في البلاد التي يقيمون بها تخصيص حصص في اليوم الدراسي لتعليم اللغة العربية، وإنشاء مدارس خاصة لتعليم اللغة العربية. والواقع أن تلك الوسائل، مع أهميتها ، لم تضع حلا مفيدا لتلك المشكلة.

رابعا : المشكلات الاجتماعية:

٦- من أهم المشكلات الاجتماعية التي يواجهها المسلمون في بلاد الاغتراب، ما يلي:

أ- الاختلاط غير المشروط : تبيح معظم بلاد الاغتراب الاختلاط بين الرجال والنساء دون قيد. وللإسلام موقف مختلف في موضوع الاختلاط فهو لا يبيحه إلا عند الضرورة، وبشروط.

ب- الحجاب : لا تقبل المجتمعات غير الإسلامية فكرة الحجاب، وتحاربه كثير من الدول بوسائل عديدة، بحيث يصل الأمر في بعض الحالات إلى طرد الطالبة المحجبة من المدرسة، وطرد المرأة العاملة من عملها إن لم تترك الحجاب.

جـ- الطعام والشراب : للمسلمين نظام خاص في طعامهم وشرابهم: فهناك أشياء قليلة لا تحل لهم، ولهم طريقة خاصة في الذبح، لا تراعى في البلاد غير المسلمة.

د- دفن الموتى : يواجه المسلمون في بعض البلاد مشكلة كبيرة فيما يتعلق بالدفن : فالإسلام يوجب السرعة في غسل الميت وتكفينه، والصلاة عليه، وعدم وضعه في صندوق، أو تابوت وفضلا عن ذلك ربما لا تكون للمسلمين أحيانا مقابر خاصة بهم.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

٣،٣،١٥ - أقلياتنا في العالم - ‏‏الأقلية المسلمة في الغرب nos minorités|||la minorité|musulmane|| Our minorities|in|the world|Muslim minority|Muslim minority|"in"|the West 15,3,3 - Unsere Minderheiten in der Welt - Die muslimische Minderheit im Westen 15,3,3 - Our minorities in the world - The Muslim minority in the West 15,3,3 - Nuestras minorías en el mundo - La minoría musulmana en Occidente 15,3,3 - Nos minorités dans le monde - La minorité musulmane en Occident 15,3,3 - Le nostre minoranze nel mondo - La minoranza musulmana in Occidente 3,3,15 - 세계의 소수민족 - 서구의 무슬림 소수민족 3,3,15 - Onze minderheden in de wereld - de moslimminderheid in het Westen 3,3,15 - Наши меньшинства в мире - мусульманское меньшинство на Западе 3,3,15 - Våra minoriteter i världen - den muslimska minoriteten i väst 3,3,15 - Dünyadaki azınlıklarımız - Batı'daki Müslüman azınlık 3,3,15 - 我们在世界上的少数民族 - 西方的穆斯林少数民族 3,3,15 - 我們在世界上的少數民族 - 西方的穆斯林少數民族

أقلياتنا في العالم nos minorités|| Unsere Minderheiten|| our minorities|| Unsere Minderheiten in der Welt our minorities in the world

١- اغترب كثير من المسلمين من بلادهم طلبا للعلم، أو الرزق، أو نشر الدعوة. s'est exilé||||||à la recherche de|savoir||subsistance||la diffusion|la الدعوة Auswandern|||||||||||| Emigrated|many|"of"|Muslim people||their homeland|in pursuit of|knowledge|or|livelihood||spreading|the call 1- Viele Muslime haben ihr Land verlassen, um Wissen zu erlangen, ihren Lebensunterhalt zu verdienen oder die Botschaft zu verbreiten. 1- Many Muslims have emigrated from their countries in search of knowledge, livelihood, or spreading the da’wah. 1- De nombreux musulmans expatriés de leur pays à la recherche de connaissances, de moyens de subsistance ou pour diffuser le message. 1- Veel moslims verlieten hun land op zoek naar kennis, levensonderhoud of het verspreiden van de boodschap. 1- Pek çok Müslüman ilim, geçim kaynağı veya daveti yaymak için ülkelerinden hicret etti. وكانت الدعوة إلى الإسلام أهم هدف لتلك الغربة والرحلات في الماضي. était|l'invitation|||le plus important||de cette|étrangeté|et les voyages||passé "was"|the call|to|Islam|most important|main objective|that|exile|and journeys|in|the past Die Verbreitung des Islam war das wichtigste Ziel dieser Auswanderung und Reisen in der Vergangenheit. The call to Islam was the most important goal of those estrangements and trips in the past. De oproep tot de islam was het belangrijkste doel van die ballingen en reizen in het verleden. Geçmişteki o yabancılaşmaların, gezilerin en önemli hedefi İslam'a davetti. وقد أدت تلك الغربة إلى نشر الإسلام في كثير من أنحاء العالم. |a conduit|||||||||| "and it has"|led to||exile|to|spread|Islam||many||parts of|the world Diese Entfremdung führte in vielen Teilen der Welt zur Ausbreitung des Islam. This alienation led to the spread of Islam in many parts of the world. Deze vervreemding leidde tot de verspreiding van de islam in vele delen van de wereld. وفي العصر الحديث استقر كثير منهم في غير بلاد المسلمين؛ فأصبحوا أقليات فيها . |||s'est établi||||||||minorités| "And in"|modern era|modern|settled|many|||non-Muslim countries|non-Muslim countries|Muslim countries|"they became"|minorities|"in them" In der modernen Zeit haben viele von ihnen in Nicht-Muslimländern Fuß gefasst und sind zu Minderheiten geworden. In the modern era, many of them settled in non-Muslim countries. They became minorities in it. In de moderne tijd vestigden velen van hen zich in niet-moslimlanden. Ze werden daar minderheden. Modern çağda birçoğu gayrimüslim ülkelere yerleşti. İçinde azınlık oldular. ويواجه أولئك المسلمون في بلاد الاغتراب، هم ومن أسلم من تلك الديار، مشكلات عديدة من أهمها : font face|||||l'exil||||||pays|||| "face"|"those"|the Muslims|"in"||foreign countries|they themselves|those who|converted to Islam|"those who"|those|the lands|many problems|numerous|"those who"|most important of which Die Muslime im Exil und diejenigen, die in diesen Ländern zum Islam konvertiert sind, stehen vor vielen Problemen, darunter: Those Muslims in the countries of exile, and those who converted to Islam from those countries, face many problems, the most important of which are: De moslims in het buitenland, inclusief degenen die zich tot de islam hebben bekeerd, worden met veel problemen geconfronteerd, waarvan de belangrijkste zijn: Sürgün ülkelerindeki Müslümanlar ve bu ülkelerden İslam'a geçenler pek çok sorunla karşı karşıya kalmaktadır. Bunlardan en önemlileri şunlardır:

أولا : مشكلات عند ممارسة العبادة: |||pratique|culte First|Problems|"when"|practicing|worship practices Erstens: Probleme beim Ausüben des Gottesdienstes: First: Problems when practicing worship: Ten eerste: Problemen bij het beoefenen van aanbidding:

من أكبر هذه المشكلات، أن المسلمين لا يجدون - أحيانا - مسجدا أو مصلى للصلاة فيه، سواء أكان في مكان سكنهم، أم عملهم، أم دراستهم. |||||||||mosquée||prière||||s'il est|||leur logement||||leurs études "Among"|one of the biggest|these|problems||Muslims||"do not find"|sometimes|a mosque|or a prayer area|prayer area|for prayer|to pray|whether|whether it is|"in"|their|their residence||their work||their studies |||||||||||Gebetsraum||||||||||| Eine der größten dieser Probleme ist, dass Muslime manchmal keine Moschee oder Gebetsraum finden, sei es in ihrem Wohnort, ihrer Arbeit oder ihrem Studium. One of the biggest of these problems is that Muslims sometimes cannot find a mosque or prayer place to pray in, whether it is in their place of residence, work, or study. Een van de grootste van deze problemen is dat moslims – soms – geen moskee of gebedsruimte kunnen vinden om in te bidden, of dat nu in hun woonplaats, werk of studie is. وفي بعض الحالات، يوجد المسجد، أو المصلى، ولكن لا يوجد العالم العارف بدين الإسلام، الذي يرجع إليه المسلمون في أمورهم الصغيرة والكبيرة. ||cas|||||||||savant|de la religion|||||||leurs affaires||grandes |some|cases|there is|the mosque||prayer area|but||there is|the knowledgeable scholar|knowledgeable scholar|of Islam|Islamic faith|who|refer to|to him|the Muslims|"in"|their matters|minor issues|and major In einigen Fällen gibt es die Moschee oder den Gebetsraum, aber es fehlt an einem sachkundigen Gelehrten des Islam, an den sich die Muslime in ihren kleinen und großen Angelegenheiten wenden können. In some cases, there is the mosque, or the chapel, but there is no scholar who knows the religion of Islam, to which Muslims refer in their small and large matters. In sommige gevallen is er wel een moskee of gebedsruimte, maar er is geen geleerde die de religie van de islam kent, tot wie moslims zich wenden voor hun kleine en grote zaken. ومن ناحية أخرى، قد يجد بعض المسلمين صعوبة في أداء الصلاة في أثناء أوقات العمل، حيث تمنع بعض المؤسسات والشركات المسلمين من الخروج لأداء الصلاة. ||||||les musulmans|difficulté||accomplir|||pendant||||interdit||les institutions|||||| "On the"|"aspect"|"other hand"|"may"|some Muslims find|some|Muslim individuals|difficulty||performing||"in performing"|during|working hours|work|"as"|prevent||institutions|companies|Muslim individuals||leaving|to perform|the prayer Andererseits könnten einige Muslime Schwierigkeiten haben, während der Arbeitszeiten zu beten, da einige Institutionen und Unternehmen es den Muslimen verbieten, zum Gebet zu gehen. On the other hand, some Muslims may find it difficult to perform prayers during working hours, as some institutions and companies prevent Muslims from going out to perform prayers. Aan de andere kant kunnen sommige moslims het moeilijk vinden om tijdens werkuren te bidden, omdat sommige instellingen en bedrijven moslims ervan weerhouden om naar buiten te gaan om te bidden.

ثانيا : المشكلات المتعلقة بقضايا الأحوال الشخصية: deuxièmement|les problèmes|relatives|des affaires|personnelles|personnelle Secondly|problems|related to|personal status issues|personal status issues|personal status Zweitens: Probleme im Zusammenhang mit persönlichen Statusfragen: Second: Problems related to personal status issues: Ten tweede: problemen gerelateerd aan persoonlijke statuskwesties:

يواجه المسلمون مشكلات عديدة في بلاد الاغتراب، فيما يتعلق بالزواج، والطلاق، والميراث، وعلاقة الأولاد بالوالدين. ||||||l'émigration||il s'agit|au mariage|et le divorce|et l'héritage|et la relation||aux parents face|Muslims||many||foreign countries|foreign countries|"regarding"|regarding|marriage|divorce|inheritance|relationship of children|the children|with their parents ||||||||||die Scheidung|||| Muslime im Ausland stehen vor vielen Problemen, insbesondere in Bezug auf Ehe, Scheidung, Erbschaft und die Beziehung zwischen Eltern und Kindern. Muslims face many problems in the countries of exile, with regard to marriage, divorce, inheritance, and the relationship of children with parents. Moslims worden in het buitenland geconfronteerd met veel problemen op het gebied van huwelijk, echtscheiding, erfenis en de relatie van kinderen met hun ouders. وتحاول تلك البلاد القضاء على هذا الجانب الثقافي، حتى يدوب المسلمون في المجتمعات الجديدة، ويؤدي ذلك إلى آثار خطيرة منها : elle essaie|||||||||se fondent|||les sociétés|nouveaux||||des conséquences|dangereuses| "and tries"|those|the country|eliminate|"on" or "against"||cultural aspect|cultural|so that|"melt into"|the Muslims|into|new societies|new societies|leads to|that leads to|to|serious consequences|serious consequences|"including" Diese Länder versuchen, diesen kulturellen Aspekt zu beseitigen, damit Muslime in den neuen Gesellschaften aufgehen können, was zu schwerwiegenden Auswirkungen führt, darunter: Those countries are trying to eradicate this cultural aspect, so that the Muslims will flourish in the new societies, and this will lead to serious effects, including: Deze landen proberen dit culturele aspect te elimineren, zodat moslims in de nieuwe samenlevingen zullen worden geïntegreerd, en dit zal tot ernstige gevolgen leiden, waaronder: Bu ülkeler, Müslümanların yeni toplumlarda gelişmesi için bu kültürel yönü ortadan kaldırmaya çalışıyorlar ve bu, aşağıdakiler de dahil olmak üzere ciddi etkilere yol açacaktır:

أ - إضعاف سلطة الأب والأم على أولادهما. |affaiblissement|autorité|père||| |Weakening|Authority|father|the mother|over|their children A - Schwächung der Autorität von Vater und Mutter über ihre Kinder. A - Weakening the authority of the father and mother over their children. A – Het verzwakken van het gezag van vader en moeder over hun kinderen. A- Anne ve babanın çocukları üzerindeki otoritesini zayıflatmak.

ب- لا تكون للأب قوامة في بيته. |||pour le père|autorité||maison B(1)|not|"be"|"the father"|Authority|"in"|his household ||||Vormundschaft|| B – Der Vater hat in seinem Haus keine Vormundschaft. B - the father does not have guardianship in his home. B- De vader heeft geen voogdij over zijn huis. B - Babanın evinde velayeti yoktur.

ج- إجراء الزواج مدنيا، وليس وفق الشريعة الإسلامية. ||mariage|civilement||selon|| C.|conducting|marriage|civilly|"and not"|according to|Islamic law|Islamic law J- Die Ehe wird zivilrechtlich geschlossen und nicht gemäß dem islamischen Recht. C- Performing a civil marriage, not in accordance with Islamic law. C- Het huwelijk wordt burgerlijk voltrokken en niet volgens de islamitische wet. C- İslam hukukuna uygun olmayan resmi nikah kıymak.

د- زواج المسلمة من غير المسلم. de||la musulmane||| D(1)|Marriage|Muslim woman|to|non|Muslim woman D- Die Ehe einer Muslima mit einem Nicht-Muslim. D- Marriage of a Muslim woman to a non-Muslim man.

هـ - طلاق المرأة زوجها دون رغبته، وعدم قدرة الزوج على الطلاق، إلا بواسطة المحكمة. |divorce||||volonté|et l'absence|capacité|||||par l'intermédiaire de|tribunal H(1)|Divorce|the woman|her husband|against|his consent|"and lack of"|ability|the husband|on|Divorce|"except through"|through the court|the court H- Die Frau kann ihren Ehemann ohne seine Zustimmung scheiden lassen, und der Ehemann kann die Scheidung nur durch das Gericht erreichen. e - A woman's divorce from her husband against his will, and the husband's inability to divorce, except through the court. E - De echtscheiding van een vrouw van haar man zonder zijn wil, en het onvermogen van de man om te scheiden, behalve via de rechtbank. e- Kadının kocasından iradesi dışında boşaması ve kocanın mahkeme dışında boşamaya gücü yetmemesi.

و - منع تعدد الزوجات، وإن كانت له ضرورة شرعية . |interdit|la pluralité|les épouses||||nécessité|légitime |prohibited|polygamy|multiple wives|"even if"|"if it was"|for him|necessity|religious necessity F – Verhinderung von Polygamie, auch wenn es sich dabei um eine legitime Notwendigkeit handelt. F - Preventing polygamy, even if it is a legitimate necessity. F - Het voorkomen van polygamie, zelfs als dit wettelijk noodzakelijk is. F - Meşru bir zaruret olsa bile çok eşliliğin önlenmesi.

ز - توزيع الميراث، وفقا للقانون المدني، وليس وفق الشريعة الإسلامية. |distribution|||au code|civil|et non|selon|la charia|islamique Z - Erbschaftsverteilung, gemäß dem Zivilrecht, nicht gemäß der Scharia.||||||||| Z(1)|Distribution|The inheritance|According to|the civil law|civil law|"not according to"|according to||Islamic law Z - Verteilung des Erbes gemäß dem Zivilgesetzbuch und nicht nach islamischem Recht. g - Distribution of inheritance, according to civil law, not according to Islamic law. G - Verdeling van de erfenis, volgens het burgerlijk recht, niet volgens de islamitische wet.

ثالثا : مشكلات التعليم |problèmes|éducation Thirdly (1)||education Drittens: Bildungsprobleme Third: education problems

يواجه المسلمون مشكلات عديدة، في تعليم أبنائهم في بلاد الاغتراب، فنسبة أبناء المسلمين الذين حصلوا على الشهادات الجامعية قليلة جدا، كما أن كثيرا من أبناء المسلمين لا يكملون مرحلة التعليم العام لأسباب عديدة، منها عدم قدرتهم على الاندماج في الجو الاجتماعي في المدارس. ||||||leurs enfants|||l'émigration|car le taux|||||||||||||||||terminent||||pour des raisons|||absence|leur capacité||l'intégration|||social|| "face"|The Muslims||numerous|"in"|education|their children|"in"||foreign countries|the percentage of|their children|Muslim children|who|"obtained"|in|university degrees|university degrees|very low|"very few"|"as well as"|"that"|many|of|their children|Muslim children|do not|complete|stage of education|education|the year|for many reasons|numerous||inability to|their ability|in|integration|in|social environment|social environment|"in"|schools ||||||||||der Anteil|||||||||||||||||nicht abschließen||||||||||||||| Muslime haben viele Probleme, ihre Kinder in fremden Ländern zu unterrichten, da der Anteil der muslimischen Absolventen sehr gering ist, und viele muslimische Kinder aus verschiedenen Gründen keine allgemeine Schulausbildung abschließen können, darunter ihre Unfähigkeit, sich in das soziale Umfeld der Schulen zu integrieren. Muslims face many problems in educating their children in expatriate countries. The percentage of Muslim children who have obtained university degrees is very small, and many Muslim children do not complete the general education stage for many reasons, including their inability to integrate into the social atmosphere in schools. Moslims worden geconfronteerd met veel problemen bij het onderwijzen van hun kinderen in het buitenland. Het percentage moslimkinderen dat een universitair diploma heeft behaald is zeer klein, en veel moslimkinderen voltooien het algemeen onderwijs niet om vele redenen, waaronder hun onvermogen om te integreren in de sociale sfeer op scholen. . Müslümanlar, gurbetçi ülkelerde çocuklarının eğitiminde birçok sorunla karşılaşmaktadırlar.Üniversite diploması almış Müslüman çocukların yüzdesi çok azdır ve birçok Müslüman çocuk, sosyal atmosfere entegre olamamaları da dahil olmak üzere birçok nedenden dolayı genel eğitim aşamasını tamamlayamamaktadır. okullarda. أو لفقر آبائهم فيخرجون من المدارس، ليعملوا من أجل الحصول على مبلغ قليل من المال تحتاج إليه الأسرة. |de la pauvreté|de leurs parents|ils sortent|||travailler||pour|||montant|||||| or|their poverty|their fathers' poverty|"they leave"|of|the schools|"to work"|of|in order to|obtaining|for|amount of money|small amount|"from"|money|need|"for it"|the family |||sie verlassen|||||||||||||| Oder sie schicken ihre Kinder aus der Schule, um etwas Geld zu verdienen, das die Familie braucht, weil ihre Eltern arm sind. Or because of the poverty of their parents, so they leave schools, to work in order to obtain a small amount of money that the family needs. Of omdat hun ouders arm zijn, stoppen ze met school en werken ze om een klein bedrag te verdienen dat het gezin nodig heeft. Ya da ebeveynlerinin yoksulluğu nedeniyle, ailenin ihtiyacı olan az miktarda parayı elde etmek için okulları bırakıp çalışmak zorunda kalıyorlar.

حاول المسلمون في بلاد الاغتراب تعليم أبنائهم اللغة العربية، ولجووا إلى وسائل عديدة في ذلك، منها : مساعدة أبنائهم على حفظ أجزاء من كتاب الله، وبعض أحاديث الرسول ﷺ والحديث معهم في البيت باللغة العربية لا بلغة البلد الذي يقيمون فيه، أو إرسالهم لتعلم العربية في المساجد في عطلة نهاية الأسبوع، وأحيانا يطلبون من وزارات التربية والتعليم في البلاد التي يقيمون بها تخصيص حصص في اليوم الدراسي لتعليم اللغة العربية، وإنشاء مدارس خاصة لتعليم اللغة العربية. |||||||||et ils ont eu recours||||||||||apprendre|parties|||||hadiths|||||||||||||ils établissent|||leur envoi|||||||||et parfois|ils demandent||les ministères||||||ils établissent||la spécialisation|||||l'enseignement||||écoles|surtout|l'enseignement|| tried|The Muslims|"in"||foreign countries|education|their children|Arabic language|Arabic language education|resorted to|to|means|various methods|"in"|that effort|including|Assisting|their children||memorizing|parts of|"among them"|Holy Book||some of|Prophetic traditions|the Prophet||the Hadith|with them||the home|in Arabic|Arabic language|no|the language|country|they reside in|reside in|they reside in|or|Sending them|to learn|Arabic language|in|mosques|"in"|weekend vacation|weekend|the weekend|"Sometimes"|They request|Muslims abroad|ministries of education|Education ministries|education ministries|"in"|the countries|that|reside in|them|Allocation|lessons|"in"|school day|school day|teaching|the language|Arabic language|and establishing|Schools|private schools|teaching||Arabic language |||het buitenland||onderwijs|hun kinderen|||en wendden|||middelen||||het helpen|hun kinderen|||delen||||en enkele|verhalen|||en het gesprek||||de|||de taal|het land||verblijven|||hen sturen|het leren|||de moskeeën||||||vragen om||de ministeries|onderwijs|en onderwijs||||verblijven||specifieke|||||de taal|||en het oprichten|scholen||onderwijs van|| |||||||||griffen zurück auf||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Muslime im Ausland bemühen sich, ihren Kindern Arabisch beizubringen, und sie greifen auf verschiedene Methoden zurück, darunter: Hilfe für ihre Kinder beim Auswendiglernen von Teilen des Korans und einigen Hadithen des Propheten Muhammad (Friede sei mit ihm) sowie das Sprechen mit ihnen zu Hause auf Arabisch und nicht auf der Sprache des Landes, in dem sie leben, oder sie schicken sie am Wochenende zum Arabischunterricht in den Moscheen. Manchmal bitten sie die Bildungsministerien in den Ländern, in denen sie leben, um Unterrichtsstunden im Tagesablauf für den Arabischunterricht oder die Gründung von Privatschulen zur Vermittlung der arabischen Sprache. Muslims in expatriate countries have tried to teach their children the Arabic language, and they resorted to many means in that, including: helping their children memorize parts of the Book of God and some hadiths of the Messenger, peace be upon him, and talking to them at home in Arabic, not in the language of the country in which they reside, or sending them to learn Arabic in mosques on weekends, and sometimes they ask the ministries of education in the countries in which they reside to allocate classes in the school day to teach the Arabic language, and to establish private schools to teach the Arabic language. Moslims in het buitenland probeerden hun kinderen de Arabische taal te leren, en zij gebruikten daarvoor vele middelen, waaronder: hun kinderen helpen delen van het Boek van God uit het hoofd te leren, en enkele hadiths van de Boodschapper, vrede en zegeningen van God. God zij met hem, en thuis met ze praten in de Arabische taal en niet in de taal van het land waar ze wonen, of ze in het weekend Arabisch laten leren in moskeeën, en soms vragen ze de ministeries van onderwijs in de landen waar zij wonen, om gedurende de schooldag lessen toe te wijzen om de Arabische taal te onderwijzen, en om speciale scholen op te richten om de Arabische taal te onderwijzen. Göçmen ülkelerdeki Müslümanlar, çocuklarına Arapça öğretmeye çalıştılar ve bunun için birçok yola başvurdular: Allah'ın Kitabından bazı bölümleri ve Allah'ın salat ve selamı üzerine olsun, Resulullah'ın bazı hadislerini çocuklarına ezberletmek. Onlarla evlerinde bulundukları ülkenin diliyle değil Arapça konuşarak veya hafta sonları Arapça öğrenmek için camilere göndererek bazen de ikamet ettikleri ülkelerdeki eğitim bakanlıklarından ricada bulunuyorlar. Arapça öğretimi için okul günlerinde sınıflar tahsis etmek ve Arapça öğretimi için özel okullar kurmak. والواقع أن تلك الوسائل، مع أهميتها ، لم تضع حلا مفيدا لتلك المشكلة. et en réalité||ces|les moyens||son importance||||utile|à ce|problème In fact|that|those|the means|"despite"|its importance|did not|provide|useful solution|useful solution|that|the problem de werkelijkheid|||||belang ervan||||nuttige oplossing|die| Die Realität ist jedoch, dass diese Maßnahmen, obwohl sie wichtig sind, keine wirksame Lösung für dieses Problem bieten. In fact, these means, despite their importance, did not provide a useful solution to that problem. In feite boden deze middelen, ondanks hun belang, geen bruikbare oplossing voor dit probleem. Aslında bu araçlar, önemlerine rağmen, bu soruna yararlı bir çözüm getirmedi.

رابعا : المشكلات الاجتماعية: quatrième|les problèmes|sociales Fourth: Social issues|social issues|Social issues Viertens: Soziale Probleme: Fourth: Social Problems:

٦- من أهم المشكلات الاجتماعية التي يواجهها المسلمون في بلاد الاغتراب، ما يلي: |les plus importantes|problèmes|sociales||les affrontent|les musulmans|||l'exil|| |most important|social issues|social issues|which|face|Muslim communities|"in"||foreign countries|which are|as follows ||||||de moslims|||de diaspora|| 6- Zu den wichtigsten sozialen Problemen, mit denen Muslime in den Gastländern konfrontiert sind, gehören folgende: 6- Among the most important social problems that Muslims face in diaspora countries are the following: 6- Tot de belangrijkste sociale problemen waarmee moslims in het buitenland worden geconfronteerd behoren de volgende:

أ- الاختلاط غير المشروط : تبيح معظم بلاد الاغتراب الاختلاط بين الرجال والنساء دون قيد. |mélange|non|inconditionnel|permet|||||||et les femmes|sans|restriction |unrestricted mixing|unconditional|unconditional|permit|most|countries|foreign countries|unrestricted mixing|between|men|and women|without restrictions|restriction |||onvoorwaardelijk|||landen||mixing||||| ||||erlauben||||||||| A- Unbeschränkte Vermischung: Die meisten Gastländer ermöglichen die Vermischung von Männern und Frauen ohne Einschränkungen. A- Unconditional mixing: Most expatriate countries permit mixing between men and women without restriction. A- Onvoorwaardelijke vermenging: De meeste landen in het buitenland staan vermenging tussen mannen en vrouwen zonder beperkingen toe. A- Koşulsuz karıştırma: Çoğu gurbetçi ülke, erkekler ve kadınlar arasında kısıtlama olmaksızın karıştırmaya izin verir. وللإسلام موقف مختلف في موضوع الاختلاط فهو لا يبيحه إلا عند الضرورة، وبشروط. et l'islam|position|différent|dans|sujet|mixité|il||l'autorise||en cas de|nécessité|et sous certaines conditions "and Islam has"|stance|different|"in"|subject|gender mixing|"it"|does not|permits it|"except"|at|necessity|"with conditions" ||||onderwerp (1)|gemengd onderwijs||||||noodzaak|en voorwaarden ||||||||erlaubt es nicht|||| Der Islam vertritt in der Frage der Vermischung eine andere Position, da er diese nur im Bedarfsfall und unter Bedingungen zulässt. Islam has a different position on the issue of mixing, as it does not allow it except when necessary, and with conditions. De islam heeft een ander standpunt over de kwestie van vermenging, omdat zij dit alleen toestaat wanneer dat nodig is en onder voorwaarden. İslam, zaruret ve şartlar dışında izin vermediği için karıştırma konusunda farklı bir konuma sahiptir.

ب- الحجاب : لا تقبل المجتمعات غير الإسلامية فكرة الحجاب، وتحاربه كثير من الدول بوسائل عديدة، بحيث يصل الأمر في بعض الحالات إلى طرد الطالبة المحجبة من المدرسة، وطرد المرأة العاملة من عملها إن لم تترك الحجاب. |le hijab||accepte|les sociétés|autre|islamique|idée|le hijab|et le combat||||par des moyens|||||||les cas||renvoi|l'élève|la femme voilée||l'école|et le renvoi|la femme|la travailleuse||son travail|||elle laisse|le hijab |the veil|do not accept|accept|non-Islamic societies|non|non-Islamic|idea|the hijab|fight against it||of the|the countries|by means of|various|to the extent|reaches|the situation|in some cases||some cases||expelling|the female student|veiled woman||the school|expelling|the woman|working woman||her job|if she does|not|remove|the hijab |de hoofddoek|||||||de hoofddoek|en bestrijden|||||||||||gevallen|||de studente||||ontslag||werkende vrouw||haar werk||||het hoofddoek |||||||||bekämpfen es|||||||||||||||||||||||||| B- Hijab: Nicht-islamische Gesellschaften akzeptieren die Idee des Hijab nicht, und viele Länder bekämpfen ihn mit vielen Mitteln, so dass es in einigen Fällen zum Ausschluss des verschleierten Schülers von der Schule und zum Ausschluss der Erwerbstätigen kommt Frau von ihrer Arbeit, wenn sie den Hijab nicht verlässt. B- Hijab: Non-Islamic societies do not accept the idea of hijab, and many countries fight it with many means, so that in some cases it comes to the expulsion of the veiled student from school, and the expulsion of the working woman from her work if she does not leave the hijab. B- Hijab: Niet-islamitische samenlevingen aanvaarden het idee van de hijab niet, en veel landen bestrijden het op vele manieren, tot het punt dat het in sommige gevallen gaat om het van school sturen van een gesluierde leerling, en het van school sturen van een werkende vrouw van haar baan als ze de hijab niet achter zich laat.

جـ- الطعام والشراب : للمسلمين نظام خاص في طعامهم وشرابهم: فهناك أشياء قليلة لا تحل لهم، ولهم طريقة خاصة في الذبح، لا تراعى في البلاد غير المسلمة. جـ|||pour les musulmans||spécial||leur nourriture|et leur boisson|||peu nombreuses||sont permis|pour eux|et ils ont||||abattage||sont respectées|||| z.B.|||||||||||||||||||||nicht berücksichtigt|||| Hoofdstuk 1|||||speciaal systeem|||en drank|||||toegestaan||voor hen|wijze|||slachten||||||de moslims food and drink|food|and drink|"for Muslims"|Regulation|special|"in"|their food|their drinks|"there are"|things|few things|not permissible|are permissible for|for them|"for them"|method|specific system|"in"|slaughtering method|not permissible|are not observed|"in"|non-Muslim countries||non-Muslim countries C- Essen und Trinken: Muslime haben ein besonderes System für ihre Speisen und Getränke: Es gibt einige Dinge, die für sie nicht erlaubt sind, und sie haben eine besondere Art des Schlachtens, die in nicht-muslimischen Ländern nicht befolgt wird. C- Food and drink: Muslims have a special system for their food and drink: there are a few things that are not permissible for them, and they have a special way of slaughtering, which is not observed in non-Muslim countries. C – Eten en drinken: Moslims hebben een speciaal systeem met betrekking tot hun eten en drinken: er zijn een paar dingen die voor hen niet zijn toegestaan, en ze hebben een speciale slachtmethode, die in niet-moslimlanden niet wordt nageleefd. C- Yeme-içme: Müslümanların yeme-içme konusunda özel bir sistemleri vardır: Kendilerine haram olan birkaç şey vardır ve gayrimüslim ülkelerde görülmeyen özel bir kesim şekilleri vardır.

د- دفن الموتى : يواجه المسلمون في بعض البلاد مشكلة كبيرة فيما يتعلق بالدفن : فالإسلام يوجب السرعة في غسل الميت وتكفينه، والصلاة عليه، وعدم وضعه في صندوق، أو تابوت وفضلا عن ذلك ربما لا تكون للمسلمين أحيانا مقابر خاصة بهم. ||les morts|||||||||concernant|inhumation||oblige|la rapidité||lavage|le mort|et l'envelopper|et la prière|lui|et ne|le mettre||coffre||tombeau|et en plus|||peut-être||il n'y a pas|pour les musulmans|parfois|cimetières|surtout|eux D(1)|burial|the dead|"face"|Muslims|"in"||countries|Problem|Significant|regarding|regarding|burial|Islam requires speed|requires|The word <السرعة> in the given context translates to "promptness" or "quickness."|"in"|wash the deceased|the deceased|shrouding him|the prayer|over him|"Not placing"|placing him|in some countries|coffin||Coffin|Moreover|about|"Moreover"|"perhaps"|no|"there be"|for Muslims|sometimes|Graveyards|their own|their own cemeteries |begraven|de doden|||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||und einhüllen|||||||||und außerdem|||||||||| D – Bestattung der Toten: Muslime stehen in einigen Ländern vor einem großen Problem in Bezug auf die Bestattung: Der Islam verlangt, dass die Toten schnell gewaschen und in ein Leichentuch gehüllt werden und für sie gebetet wird, und sie nicht in eine Kiste oder einen Sarg gelegt werden dürfen. Darüber hinaus tun Muslime dies manchmal keine eigenen Friedhöfe haben. D- Burial of the dead: Muslims in some countries face a big problem with regard to burial: Islam requires speedy washing and shrouding the dead, and praying for it, and not putting it in a box, or a coffin. Moreover, sometimes Muslims may not have their own cemeteries. D- Het begraven van de doden: Moslims in sommige landen hebben te maken met een groot probleem met betrekking tot het begraven: de Islam vereist snelheid bij het wassen en omhullen van de doden, het bidden voor hem, en hem niet in een kist of kist te stoppen. hebben hun eigen graven. D- Ölülerin defnedilmesi: Bazı ülkelerdeki Müslümanlar defin konusunda büyük bir sorunla karşı karşıyadır: İslam, ölülerin hızlı bir şekilde yıkanmasını, kefenlenmesini ve cenaze için dua edilmesini, sandığa veya tabuta konulmamasını gerektirmektedir. kendi mezarlıkları olmayabilir.