Muslim scientists Ep 8 (Avicenna)
Muslimische Wissenschaftler Folge 8 (Avicenna)
Muslim scientists Ep 8 (Avicenna)
Científicos musulmanes Ep 8 (Avicena)
Muslimska vetenskapsmän Ep 8 (Avicenna)
Müslüman bilim adamları Ep 8 (Avicenna)
穆斯林科学家第 8 集(阿维森纳)
العالم الحسين ابن سينا الجزء الثالث
برع الشاب العبقري الحسين ابن سينا في مهنة الطب
وكان المرضى يأتون إلى مشفاه، الذي افتتحه في بخارى، من كل صوب
病人过去常常从四面八方来到他在布哈拉开设的医院
وتناقل الناس فيما بينهم أخبار ابن سينا
إنه طبيب ماهر
他是一位熟练的医生
رغم صغر سنه إلا أنني لم أرى مثله
Despite his young age, I have never seen him
أخلاقه ممتازة
His manners are excellent
وإخلاصه عجيب
كريمٌ جدًا لا يأخذ أموالًا من الفقير
ويعالجه كما لو أن هذا المريض يعطيه آلاف الدنانير
He treats him as if this patient gives him thousands of dinars
他对待他就好像这个病人给了他数千第纳尔
ووصلت سمعته كطبيب إلى كل مكان داخل وخارج بخارى
حتى إنها وصلت إلى قصر السلطان نوح الساماني نفسه
It even reached the palace of Sultan Noah the Samanid himself
القصر الذي كانت تحدث فيه أمور خطرة
ففي هذا القصر، وفي غرفة السلطان نوح ابن منصور الساماني
حدث أمر سيحقق لابن سينا ما لم يكن يخطط له أبدًا
Something happened that would happen to Avicenna that he had never planned for
阿维森纳发生了他从未计划过的事情
هل انتهى الأطباء من الفحص؟
لقد أوشكوا يا سيدي منصور
They are almost done, Sir Mansour
ولكنهم يرفضون دخول أي أحد الآن
But now they are refusing anyone to enter
ماذا تعني؟
أنا منصور ابن نوح ابن السلطان!
I am Mansour, son of Noah, son of the Sultan!
ويحق لي أن أدخل في أي وقت إلى غرفة والدي!
I have the right to enter at any time to my father's room!
عذرًا يا سيدي هذه أوامر الأطباء
ألست أنا من استدعاهم!؟
حسنًا، ربما كانوا على صواب
Well, maybe they were right
好吧,也许他们是对的
هم أدرى بما يفعلون
They know what they do
他们知道自己在做什么
لا تحتاج أن أحذرك أيها الحارس
I don't need to warn you, guard
لا أريد لمخلوقٍ أن يعرف بمرض السلطان
I don't want a creature to know about Sultan's disease
أفهمت؟
بالطبع يا مولاي
بالطبع
الحالة خطيرة بالفعل
The condition is really serious
حاولنا كثيرا أن نعرف سبب المرض، ولكن لا فائدة
We tried a lot to find out the cause of the disease, but to no avail
وهل سنقف عاجزين هكذا؟
Will we be so helpless?
我们会这么无助吗?
لابد من حل
It has to be solved
نحن أمهر الأطباء في بخارى
أسمعكم بوضوح
I hear you clearly
ويزيدني ما تقولونه ألمًا على ألمي
And what you say makes me more painful than my pain
نحن نحاول يا مولاي أن نصف لك دواءً
We are trying, my lord, to prescribe you medicine
陛下,我们正在努力给您开药
أو على الأقل مستحضرًا يخفف ما تشعر به من آلام
Or at least a lotion that relieves your pain
或者至少可以缓解疼痛的乳液
لا شيء مما قدمتموه لي يفيدني
Nothing you gave me helps me
الألم يعتصرني
The pain is suffocating me
疼痛让我窒息
إبحثوا لي عن حل فورا
Find a solution for me immediately
سيدي كبير الأطباء، هناك اقتراح ربما ساعدنا على حل هذه المشكلة
Chief Doctor, there is a suggestion that might help us solve this problem
أسرع، قل
faster, say
أي حل؟
any solution?
هل سمعت عن ابن سينا؟
你听说过伊本·西纳吗?
ابن سينا؟
نعم، نعم، ذلك الشاب ولكنه مازال صغير السن
Yes, yes, that young man but he's still young
وخبرته في الطب محدودة
His experience in medicine is limited
他的医学经验有限
ما سمعته هو أنه رغم صغر سنه، إلا أنه ماهرٌ للغاية
What I heard is that despite his young age, he is very skilled
أيكون أفضل منا ونحن كبار الأطباء في بخارة
Is he better than us and we are the top doctors in Bukhara
ولنا خبرة واسعة في الطب؟
أرى أنه من الضروري في حالتنا هذه أن نلجأ لمن نرى فيه أية إجادة وإلا..
I think it is necessary in this case to turn to someone who we see as having any proficiency, otherwise..
我认为在这种情况下有必要求助于我们认为有任何能力的人,否则......
لا تكمل! حسنا فليأت ابن سينا
Do not complete! Well, let Ibn Sina come
ولنرى ما يستطيع هذا الشاب فعله
Let's see what this young man can do
ولو أنني لا أضمن أن هذا الأمر سيروق للأمير منصور ابن نوح
Although I do not guarantee that this matter will appeal to Prince Mansour, son of Noah
虽然我不保证这件事会上诉到诺亚的儿子曼苏尔王子
هذا هو الأمر يا صديقي
That's it my friend
حسنا سأرى ما يمكنني فعله
Well I'll see what I can do
ولكن أولا هناك بعض المرضى هنا في حاجة إلى أن أراهم
But first there are some patients here who need to see them
إنهم ينتظرون منذ فترة
They have been waiting for a while
أقول لك السلطان فتقول لي المرضى من عامة الناس!
I tell you the Sultan, so you tell me the sick of the common people!
وهل يفرق المرض بين غني وفقير؟
أو بين سلطان ورعية؟
Or between a sultan and a parish?
还是在苏丹和教区之间?
واجب الطبيب أن يساعد من يلجأ إليه دون أن يفكر في أهميته أو منصبه
The doctor's duty is to help those who turn to him without thinking about his importance or his position
كل البشر مهمون بالنسبة إلي
All people are important to me
وأرواحهم غالية
And their souls are precious
وسلامتهم مسؤولية
Their safety is a responsibility
كما تشاء يا ابن سينا
يمكنك الذهاب إلى القصر الآن وسألحقك بك عندما أنتهي
You can go to the palace now and I'll catch up with you when I'm done
لن أوصيك مجددا ليبقى الأمر سرا بيننا
I won't recommend you again to keep it a secret between us
我不会再推荐你在我们之间保密
- إطمئن - السلام عليكم
وعليكم السلام ورحمة الله
مما تشكو أميرتنا الصغيرة؟
What is our little princess complaining about?
مولاي ولي العهد
lord crown prince
ما الأمر؟
هناك رجل يريد دخول القصر يا مولاي
رجل! ماذا تعني برجل؟
وهل نستقبل في القصر رجالاً من عامة الشعب!؟
Do we receive in the palace men from the common people!?
我们在宫里接待庶民的男人吗!?
يقول إنه طبيب
طبيب! وماذا يريد؟
لعله يريد أن يتقدم ليصبح واحد من أطباء القصر
Perhaps he wants to apply to become one of the palace doctors
或许他想申请成为宫医之一
أطباء القصر الذين يعجزون عن مداواة السلطان
Palace doctors who are unable to treat the Sultan
الغريب أنه صغير جدًا يا مولاي
The strange thing is that he is very small, my lord
أمرٌ غريب
أتمنى ألا يكون ما أفكر فيه حقيقيًا
I hope what I'm thinking isn't real
مُرْهُم بإدخاله
ointment to enter
进入药膏
واستدعي الأطباء الموجودين هنا فورا
Call the doctors here immediately
أمر مولاي
Lord's command
حذرتهم من افشاء أمر مرض السلطان
I warned them not to divulge the Sultan's illness
我警告他们不要泄露苏丹的病情
ولكن يبدو أن الخبر قد تسرب بالفعل
But it seems that the news has already leaked
هل ارسلت في طلبنا يا مولاي منصور؟
Have you sent in our request, Moulay Mansour?
نعم، بلغني أن طبيبا شابا بالخارج يريد الدخول إلى القصر
Yes, I have been informed that a young doctor outside wants to enter the palace
ترى ما الذي يريده طبيب شاب من قصر السلطان؟
See what a young doctor wants from the Sultan's palace?
وما الذي يدفعه للقدوم إلا أمر واحد؟
And what drives him to come but one thing?
是什么驱使他来,只是一件事?
ما هو يا مولاي؟
What is it, my lord?
أن يكون قد علم بمرض السلطان وأتى راغبا في الشهرة
That he had known of the Sultan's illness and came desirous of fame
أخبرتك أن ولي العهد سيغضب من تصرف كهذا
I told you that the Crown Prince would be angry at such behavior
الأمر كما توقعت إذا
It's as I expected then
ولكنه طبيب ماهر يا مولاي
إنه ابن سينا، لابد إنك سمعت به من قبل
It's Ibn Sina, you must have heard of it before
ربما ذكر أمامي الاسم مرة أو مرتين
Maybe he mentioned the name to me once or twice
ولكن هذا ليس مبررا ليعرف بمرض السلطان
But this is not a justification for him to be known as Sultan's disease
الطبيب ابن سينا يا مولاي
أهو أنت إذا؟
Is it you then?
نعم أنا
لولا أن هؤلاء الأطباء قد فشلوا في علاج والدي السلطان
Had it not been that these doctors had failed to treat the Sultan's parents
ولولا أنهم أخبروني بمهارتك
And if it wasn't for them telling me your skill
لكان لي معك شأن آخر
I would have another business with you
هل تستطيع شفاء السلطان؟
Can you heal the Sultan?
الله وحده من يشفي أيها الأمير
حسنا، أدعو الله أن يشفي السلطان على يدك
Well, I pray to God to heal the Sultan on your hand
- وإلا - هلا أوصلتموني إلى حيث يوجد السلطان
- Otherwise - will you take me to where the sultan is
تفضل معنا
تفضل
إنتظر!
I am waiting!
لا أريد أن يتسرب الخبر إلى خارج القصر
لو علم شخص آخر فسأتهمك أنت
If someone else finds out, I will accuse you
如果别人知道了,我会指责你
أفهمت؟
أنا طبيب أيها الأمير
ومن واجباتي حفظ أسرار المرضى الذين أعالجهم أيا كانت مناصبهم
It is my duty to keep the secrets of the patients I treat, whatever their position
كما أنني أجيد حفظ الأسرار، بما في ذالك سرك أنت
I'm also good at keeping secrets, including yours
我也擅长保守秘密,包括你的
أي سر؟
any secret?
ربما كنت قلقا بالفعل على والدك وتتمنى له الشفاء
Perhaps you are already worried about your father and wish him well
ولكنك أيضا كولي للعهد ترى في مرضه فرصة لتتولى أنت الحكم
But you are also the crown prince, and you see in his illness an opportunity to take over the government
但你也是太子,你在他的病中看到了接管政府的机会
وهذا ما يدفعك للتصرف بهذه العصبية
This is what makes you act so nervous
كيف تجرؤ؟
how dare you?
أنا فقط أطمئنك بأنني لست واشيا ولا مفشيا للأسرار
I just assure you that I'm not a snitch or a whistleblower
我只是向你保证,我不是告密者或告密者
وأنني أيضا بارع في التشخيص
And I'm also good at diagnosing
أستأذنك الآن للذهاب
I now give you permission to go
يبدو أنه بارع حقا
It looks really cool
قام ابن سينا بالكشف الطبي للسلطان نوح الساماني
Ibn Sina made the medical examination of Sultan Noah the Samani
ووصف له مجموعة من الأعشاب والأدوية
وبعد فترة من العلاج عادت للسلطان صحته
After a period of treatment, the Sultan returned to his health
واسترد عافيته
and recovered
وقرر أن يكافئ هذا الشاب بما يستحق
And he decided to reward this young man with what he deserves
他决定用他应得的回报这个年轻人
كم أنت بارع يا ابن سينا
How talented are you, Ibn Sina?
你真聪明,伊本·西纳
شكرا لك يا مولاي
أسأل ما شئت وسأجزل لك العطاء
Ask what you want and I will reward you
问你想要什么,我会奖励你
عفوا يا مولاي، وماذا أتمنى أكثر من أن يكتب الله لمريض الشفاء على يدي؟
Excuse me, my lord, and what can I wish more than God to write a cure for a sick patient on my hand?
الحمد لله، أتدري، لقد سألت عنك كثيرا وقد علمت أنك محب للعلم وللقراءة
Lob sei Gott. Wissen Sie, ich habe viel nach Ihnen gefragt und erfahren, dass Sie Naturwissenschaften und Lesen lieben
Praise be to God, do you know, I asked about you a lot, and I knew that you love knowledge and reading
هذا صحيح يا مولاي
حسنا لقد عرفت بماذا سأكافؤك
Well, I know what I'm going to reward you
تعال معي
come with me
أتعرف ماذا يوجد خلف هذا الباب يا ابن سينا؟
Do you know what is behind this door, Ibn Sina?
ومن أين لي أن أعرف يا مولاي؟
From where should I know, my lord?
لم أزر القصر من قبل
وعندما جئت كنت ازورغرفتك فقط لمتابعة مرضك يا مولاي
Als ich kam, besuchte ich Ihr Zimmer nur, um mich um Ihre Krankheit zu kümmern, Mylord
And when I came, I was just visiting your room to follow up on your illness, my lord
حسنا، اعتفد أنك ستجد ما وراء هذا الباب ما يعجبك
Well, I suppose you'll find what you like behind this door
افتح الباب أيها الحارس
Open the door, guard!
يا الله
O God
ما كل هذه الكتب؟
What are all these books?
إنها دار الكتب يا ابن سينا
It is the house of books, O Ibn Sina
أنا محب للعلم والعلماء
وأرى أنك تستحق أن تكون كل هذه الكتب تحت أمرك
I think you deserve to have all these books at your command
متى يجيء ابن سينا فاسمحوا له بالدخول
When does Ibn Sina come, let him enter?
وعاملوه كانه ابن من أبنائي
And they treated him like one of my sons
هذا شرف عظيم يا مولاي
This is a great honor, my lord
لكنك تستحقه يا ابن سينا
حمدا لله على سلامتك يا والدي
Thank God for your safety, my father
شكرا يا منصور
وشكرا لأنك احضرت لي هذا الطبيب الشاب البارع
And thank you for bringing me this brilliant young doctor
إنه فخر لبخارى كلها
It is the pride of all Bukhara
شكرا يا ابن سينا
لعلاج والدي ولحفظ سري
To treat my father and to keep a secret
ولتنبيهي للخطأ الذي كدت أرتكبه
To warn me of the mistake I made
警告我犯下的错误
شكرا لكم أنتم لكرمكم البالغ ، هذا يوم من أسعد أيام حياتي
Thank you for your great generosity, this is one of the happiest days of my life
كان هذا هو الكنز الحقيقي لابن سينا
This was the true treasure of Ibn Sina
كنز لطالما بحث عنه بجد واجتهاد
A treasure that I have always searched for diligently
我一直在努力寻找的宝藏
كنز المعرفة
knowledge treasure