Sudanese Arabic - في السوبر ماركت
||in|the super|market
||di|super|market
|||super|supermercato
Sudanesisches Arabisch – Im Supermarkt
Árabe sudanés - En el supermercado
Arabe soudanais - Au supermarché
Arabo sudanese - Al supermercato
スーダン語アラビア語 - スーパーマーケット内
수단 아랍어 - 슈퍼마켓에서
Soedanees Arabisch - In de supermarkt
Sudański arabski - W supermarkecie
Árabe sudanês - No supermercado
Суданский арабский - в супермаркете
Sudanesiska Arabiska - På snabbköpet
Sudan Arapçası - Süpermarkette
Суданська арабська - У супермаркеті
苏丹阿拉伯语 - 在超市
蘇丹阿拉伯語 - 在超市
Sudanese Arabic - In the supermarket
Bahasa Arab Sudan - Di supermarket
ليلى: صباح الخير يا حسن.
Leila|morning|good|O|Hassan
Leila|pagi|baik|wahai|Hasan
Leila||bien||
|buongiorno|buongiorno||Hassan
Layla : Bonjour, Hassan.
Leila: Buongiorno Hassan.
Leila: Good morning, Hassan.
Leila: Selamat pagi, Hasan.
حسن: صباح الخير مدام، حظك حلو،الفاكهة والخضار الطازة هسه وصلوا السوبر ماركت.
Hassan|morning|good|madam|your luck|is good|fruit|and vegetables|fresh|now|have arrived|the super|market
Hassan|buongiorno|buongiorno|signora|la tua fortuna|buono|la frutta|e le verdure|freschi|adesso|sono arrivati|super|supermercato
|mañana|||tu suerte|bueno||y verduras||ahora||súper|
Hasan|pagi|baik|Nyonya|keberuntunganmu|baik|buah|dan sayuran|segar|sekarang|telah tiba|supermarket|pasar
Hassan : Bonjour Madame, bonne chance, les fruits et légumes frais viennent d'arriver au supermarché.
Hassan: Buongiorno Signora, sei fortunata, la frutta e la verdura fresche sono appena arrivate al supermercato.
swbr markt -- supermarket
This refers to a big store or large place. It is a modern loan word. There are supermarkets in the cities in Sudan. They sell local and international brands. Some of these supermarkets have three floors, and they offer groceries, fresh vegetables and fruits, dairy products, a cafe shop, a meat section, fresh seafood, a bakery, clothes, books, electrical appliances, costumes, and household items. You will need to use "kylw" (kilo) in order to shop.
Hassan: Good morning, madam. You're lucky, the fresh fruits and vegetables just arrived at the supermarket.
Hasan: Selamat pagi, Nyonya, keberuntunganmu baik, buah-buahan dan sayuran segar baru saja tiba di supermarket.
ليلى: الحمد الله، إنت عارف أنا دايما بحب أشتري الخضار والفاكهة البلدي والطازة.
Leila|praise|God|you|know|I|always|love|to buy|vegetables|and fruits|local|and fresh
Leila|puji syukur|Allah|Kamu|tahu|saya|selalu|suka|membeli|sayuran|dan buah|lokal|dan segar
|alabanza|||||||||||
|lode|Dio|tu|sai|io|sempre|amo|comprare|verdura|e la frutta|locale|fresca
Layla : Dieu soit loué, vous savez que j'aime toujours acheter des légumes et des fruits locaux et frais.
Leila: Grazie a Dio, sai che mi piace sempre comprare la frutta e la verdura locali e fresche.
Tazh -- fresh
This adjective is pronounced similar to "Tazj" in MSA. Note the adjective "Taz" (fresh), which is a borrowed word from Turkish.
Leila: Thank God, you know I always love to buy local and fresh vegetables and fruits.
Leila: Alhamdulillah, kamu tahu saya selalu suka membeli sayuran dan buah-buahan lokal dan segar.
حسن: السوبر ماركت فيه كل حاجة طازة، إنتي تؤمري، عندي العنب البلدي الأصفر والأحمر، أوزن ليكي كام كيلو؟
Hassan|supermarket|market|has|everything|thing|fresh|You (feminine)|command (imperative)|I have|grapes|local|yellow|and red|I weigh|for you|how many|kilograms
Hasan|supermarket|market|has|all|things|fresh|You (female)|order|I have|grapes|local|yellow|and red|I weigh|for you|how many|kilograms
Hassan|||||||||||||||||
|||c'è|tutte|cosa|fresca|tu|تؤمري(1)|ho|uva|locale|giallo|e rosso|peso|||
Hasan : Le supermarché a tout frais. Vous commandez. J'ai des raisins locaux jaunes et rouges. Combien de kilos dois-je peser pour vous ?
Hassan: Il supermercato ha tutto fresco, ordina pure, ho uva gialla e rossa, quanti chili ti peso?
Hassan: The supermarket has everything fresh, just tell me, I have local yellow and red grapes, how many kilos should I weigh for you?
Hasan: Supermarket ini memiliki semua yang segar, silakan, saya punya anggur lokal kuning dan merah, berapa kilo yang ingin kamu beli?
ليلى: لا شكرا، لحظة، أنا معايا لِستة عشان ماأنسى حاجة.
Leila|no|thank you|a moment|I|have|list|so that|I forget|anything
Leila|tidak|terima kasih|sebentar|saya|membawa|daftar|supaya|saya tidak lupa|sesuatu
|||momento||ho con me|lista|||
Layla : Non merci, un instant, j'en ai six donc je n'oublie rien.
Leila: No grazie, un attimo, ho una lista così non dimentico nulla.
Leila: No, thank you, just a moment, I have a list so I don't forget anything.
Leila: Tidak terima kasih, sebentar, saya punya daftar supaya tidak lupa sesuatu.
حسن: أُخدي وقتك، إتفضلي.
Hassan|take|your time|please go ahead
baik|ambil|waktumu|silakan
|prendi|il tuo tempo|
Hassan : Prenez votre temps, s'il vous plaît.
Hassan: Prenditi il tuo tempo, prego.
Hassan: Take your time, go ahead.
Hasan: Ambil waktumu, silakan.
ليلى: حبدا بالخضار: من فضلك، دايرة كيلو فاصوليا خضرا، وإتنين كيلو طماطم، وتلاتة كيلو بطاطس، وربطة شبت و ربطتين بقدونس.
Layla|I would like|from the vegetables|please|your kindness|I want|kilogram|green beans|green||kilograms|tomatoes|and three|kilograms|potatoes|and a bunch|dill|||parsley
Leila|saya akan mulai|dengan sayuran|dari|tolong|membeli|kilogram|kacang hijau|hijau||kilogram|tomat|dan tiga|kilogram|kentang|dan satu ikat|dill|||peterseli
|ottimo||da|per favore|un giro|chilo|fagioli||||pomodori|||patate|un mazzo|||two束|prezzemolo
Leila: Vorrei delle verdure: per favore, un chilo di fagiolini, due chili di pomodori, tre chili di patate, un mazzetto di aneto e due mazzi di prezzemolo.
7bda -- I will start
This future tense construction consists of the marker for the future tense, which is the letter "7", plus the present tense verb "bda2", which is conjugated for the first person feminine and masculine pronoun "ana".
Leila: I'll start with the vegetables: please, I need a kilo of green beans, two kilos of tomatoes, three kilos of potatoes, a bunch of dill, and two bunches of parsley.
Leila: Saya akan mulai dengan sayuran: Tolong, saya mau satu kilo kacang hijau, dua kilo tomat, tiga kilo kentang, satu ikat dill dan dua ikat peterseli.
حسن: دايرة أسود؟
Hassan|circle|black
baik|lingkaran|hitam
Hassan: È nero?
Hassan: Do you want it black?
Hasan: Mau yang hitam?
ليلى: أيوه، الأسود شكله طازة وجميل.
Leila|Yes|the black one|looks|fresh|and beautiful
Leila|Iya|yang hitam|penampilannya|segar|dan cantik
||nero|sembra||e bello
Leila: Sì, il nero sembra fresco e bello.
Leila: Yes, the black one looks fresh and nice.
Leila: Iya, yang hitam terlihat segar dan bagus.
حسن: أوزن ليكي كام كيلو؟
Hassan|I weigh|for you|how many|kilograms
Hasan|berapa berat|kamu|berapa|kilogram
|peso|||
Hassan: Quanti chili pesi?
- kylw -- kilo.
Unlike MSA and English, a native speaker does not say kilogram for singular and kilograms for plural. Native speakers use the noun "kylw" (kilo) without gram, and it refers to both singular and plural.
Hassan: How many kilos should I weigh for you?
Hasan: Berapa kilogram yang ingin kamu timbang?
ليلى: بكام الأسود؟
Leila|how much|the black one
Leila|berapa|hitam
Leila: Quanto costa il nero?
- bkm -- how much
Asking "how much" is fairly simple, you use "bkm".
For other meanings of "how much," as in "to what extent" or "how much" of an uncountable noun, you use "km" in MSA. In dialect, you would use "qd ayh", which is quite flexible and can be used for "to what extent", "how big", "how long", and "how much".
Leila: How much is the black one?
Leila: Berapa harga hitam?
حسن: كيلو الأسود بِسبعة جنيه.
Hassan|kilogram|black|for seven|pounds
Hasan|kilogram|hitam|seharga tujuh|pound
Hassan: Un chilo di nero costa sette sterline.
Hassan: A kilo of the black one is seven pounds.
Hasan: Satu kilogram hitam seharga tujuh pound.
حسن: أوزن ليكي كام كيلو؟
Hassan|I weigh|for you|how many|kilograms
Hasan|timbang|kamu|berapa|kilogram
Hassan: Quanti chili vuoi che ti peso?
Hassan: How many kilos should I weigh for you?
Hasan: Berapa kilogram yang ingin kamu timbang?
ليلى: أوزن ليه كيلو ونص أسود.
Layla|I weigh|15|kilograms|and a half|black
Leila|Saya menimbang|2|kilogram|setengah|hitam
Leila: Pesa per me un chilo e mezzo di nero.
Leila: I want to weigh one and a half kilos of black.
Leila: Timbang satu setengah kilogram hitam.
حسن: دايرة شنو تاني؟
Hassan|what else|what|again
Hasan|mau|apa|lagi
Hassan: Che altro vuoi?
Hassan: What else do you want?
Hassan: Apa lagi yang kamu butuhkan?
ليلى: خلاص، شكرا. هسه حشتري الفاكهة.
Leila|okay|thank you|now|I will buy|the fruit
Leila|sudah|terima kasih|sekarang|saya akan membeli|buah
Leila: Va bene, grazie. Adesso comprerò la frutta.
Leila: That's enough, thank you. Now I will buy the fruit.
Leila: Sudah cukup, terima kasih. Sekarang saya akan membeli buah.
حسن: إنتي تؤمري.
Hassan|you (feminine)|command
baik|kamu|memerintah
||comandi
Hassan: Tu ordini.
Hassan: You command.
Hassan: Silakan.
اليوم في السوبر ماركت بنبيع الفراولة بتمانية جنيه اليوم.
Today|in|the super|market|we sell|strawberries|for eight|pounds|today
hari|di|super|market|kami menjual|stroberi|seharga delapan|pound|hari
|||||fragola|a otto||
Oggi al supermercato vendiamo le fragole a otto sterline oggi.
Today in the supermarket we are selling strawberries for eight pounds.
Hari ini di supermarket kita menjual stroberi seharga delapan pound.
ليلى: كويس، حشتري إتنين كيلو فراولة.
Leila|good|I will buy|two|kilograms|strawberries
Leila|baik|saya akan membeli|dua|kilogram|stroberi
Leila: Bene, comprerò due chili di fragole.
Leila: Good, I will buy two kilos of strawberries.
Leila: Baik, saya akan membeli dua kilogram stroberi.
سيد: تاني شنو؟
Sir|again|what
Tuan|lagi|apa
Said: Che cosa hai detto di nuovo?
Sayed: What again?
Said: Apa lagi?
ليلى: بكام كيلو المانجة؟
Leila|how much|kilogram|mango
Leila|berapa|kilogram|mangga
Leila: A quanto vendi il mango al chilo?
Laila: How much is a kilo of mango?
Leila: Berapa kilo mangga?
حسن: كيلو المنجة بـ ٧٥ جنيه.
Hassan|kilogram|mango|for|pounds
Hasan|kilogram|mangga|seharga|pound
Hassan: Un chilo di mango costa 75 pound.
Hassan: A kilo of mango is 75 pounds.
Hasan: Satu kilo mangga seharga 75 pound.
ليلى: ياه، ليه، دي سعرها غالي.
Leila|Wow|why|this|its price|expensive
Leila|wah|kenapa|ini|harganya|mahal
||perché|questo|prezzo|alto
Leila: Wow, perché, costa molto.
Laila: Wow, why is it so expensive?
Leila: Wah, kenapa, ini harganya mahal.
حسن: خلاص دي علينا.
Hasan|that's it|this|on us
baik|sudah|ini|tanggung jawab kita
|||a noi
Hassan: Ok, questa è per noi.
Hassan: It's on us then.
Hasan: Sudahlah, ini ditanggung oleh kita.
ليلى: شكرا يا حسن، تمام، أوزن كيلو منجة.
Leila|thank you|O|Hassan|okay|I will weigh|kilogram|mango
Leila|terima kasih|wahai|Hasan|baik|saya akan menimbang|satu kilogram|mangga
Leila: Grazie Hassan, va bene, peserò un chilo di mango.
Leila: Thank you, Hassan, okay, I'll weigh a kilo of mango.
Leila: Terima kasih, Hasan, baiklah, saya akan menimbang satu kilogram mangga.
حسن: شنو تاني؟
Hasan|what|else
baik|apa|lagi
Hassan: Che altro?
Hassan: What else?
Hasan: Apa lagi?
ليلى: شكرا. اليوم ده كان يوم الخضار والفاكهة بس.
Leila|thank you|today|this|was|day|vegetables|and fruits|only
Leila|terima kasih|hari|ini|adalah|hari|sayuran|dan buah|hanya
Layla: Grazie. Oggi era il giorno delle verdure e della frutta.
Leila: Thank you. Today was just a day for vegetables and fruits.
Leila: Terima kasih. Hari ini hanya hari sayuran dan buah-buahan.
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.76 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.76
en:AFkKFwvL id:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=34 err=0.00%) translation(all=28 err=0.00%) cwt(all=191 err=2.62%)