×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

كارتون, (442) Muslim Scientists Ep 23 "Al khwarezmi" - YouTube

(442) Muslim Scientists Ep 23 "Al khwarezmi" - YouTube

Arabic transcription by Enar

وثق الخليفة المأمون في محمد الخوارزمي

عالم الرياضيات الأشهر

وولاه بيت الحكمة

ذلك الصرح العلمي الكبير

ثم أرسله في بعثات لاستكشاف دول كثيرة

لم يكن أحد من العلماء قد زارها من قبل

ومع مرور الوقت كانت هذه الثقة تزداد

هل أخبرتك عن هذا الكتاب من قبل يا خوارزمي؟

أي كتاب؟

- تفضل - السندهند

نعم، كتاب قديم عن الفلك

كان هذا الكتاب قد جائنا من الهند مع رحالة هندي زار بغداد

وقام العالم محمد الفزاري

بوضع هذه الترجمة التي بين يديك

وأشعر أن هذا الكتاب يحتاج إعادة كتابة مرة أخرى

ها هو الكتاب بين يديك

فانظر ماذا أنت فاعل به

سأنظر في أمره يا مولاي

لم يخيب الخوارزمي ظن المأمون فيه

فقد قام بمراجعة الكتاب وتصحيحه

وأسماه السندهند الصغير

حسنا، ها أنت تثبت لي يا محمد أنك على قدر المسؤولية

وأنت يا مولاي تضرب مثلا لكل حاكم

كيف ينبغي أن يكون دور السلطان في رعاية العلم والعلماء

هذا واجب لا أستطيع التخلي عنه

فبالعلم تنهض الأمة كلها

وتستفيد البلاد

حسنا، بما أنك قد انتهيت من مراجعة السندهند

فإنك مستعد للمهمة الثانية

خيرا يا مولاي؟

أعرف يا خوارزمي أنك مهتم بالرياضيات

والحساب والجبر

ولكنك نبغت في علوم أخرى

ووصلت فيها إلى

ما لم يصل إليه غيرك من علماء هذا العصر

ولذا فإني أطلب منك أن تقوم بترجمة هذه الكتب جميعها

إنها الكتب اليونانية الموجودة في بيت الحكمة

نعم، كلها، أريد منك أن تترجمها

- وحدي؟ - كلا بالطبع

سيشاركك عدد من العلماء وطلاب العلم في هذه الترجمة

إنها كتب في مختلف العلوم

إن وفقنا الله لترجمتها

فمعنى هذا أننا سنوفر لطلاب العلم كنزا من المعرفة

وستصبح لدينا أجيال جديدة من العلماء

الذين اطلعوا على ما لم يطلع عليه أحد قبلهم

مهمة نبيلة يا مولاي

هيا إذا لتبدأ في تنفيذها

بدأ العمل المضني في ترجمة هذه الكتب

ونجح الخوارزمي في قيادة فريق مترجمين

لانجاز هذا المشروع الحضاري الضخم

وحانت اللحظة

التي سيكلف فيها الخليفة عالمنا بأمر

سيظل التاريخ يتحاكا عنه

سافرت كثيرا يا خوارزمي

ورأيت بلادا مختلفة

ولابد أنك استفدت من تلك الرحلات

الحمد لله يا مولاي

حسنا، ما سأطلبه منك الآن

سببه هو تلك الرحلات التي قمت بها، وثقتي بك

وأيضا أنني أعرف أنك تمتلك من العلم

ما يؤهلك لتحقيق ما أرجوه من نتيجة

ما كلفتني بمهمة يا مولاي

إلا وأنا أرى فيها خيرا للعلم والعلماء

في حاضرهم ومستقبلهم

أريد منك عمل خريطة للعالم

خريطة؟

نعم، فلدينا كثير من الخرائط رسمها مختلف العلماء والرحالة

ودوما ما تأتي الخرائط مختلفة عن بعضها في أمور كثيرة

أعتقد أنك أكثر من يمكنني أن أطمئن لأنه

سيعطيني نتيجة أقرب إلى الصواب

الأمر يحتاج وقتا وجهدا يا مولاي

وكثيرا من الاطلاع والدراسة والمساعدة

أنت أهل للقيام بالاطلاع والدراسة

وعادتي بك أنك تتحمل الجهد

وتستغل الوقت أفضل استغلال

أما عن المساعدة

تفضلوا، يمكنكم الدخول الآن

هؤلاء يا خوارزمي مجموعة من أفضل المهتمين بعلوم الجغرافيا

مازال هناك آخرون سينضمون إلى هذا الفريق قريبا

شكرا لهذا الدعم يا مولاي

أعتقد أنني استطيع أن أبدأ الآن

راجيا من الله أن يوفقني للوصول إلى نتيجة جيدة

بدأ الخوارزمي في العمل على رسم خريطة للعالم

وظل فريق المساعدين له

لينجح الخوارزمي أخيرا

في رسم خريطة للعالم المعروف في ذلك الوقت

خريطة هي الأقرب إلى الحقيقة

من كل ما رسم من خرائط حينذاك

الحمد لله

أنجزنا العمل

سيدي هل لي بسؤال؟

تفضل أيها الرجل الطيب

أنا كما تعلم لست إلا خادما بسيطا في هذه المكتبة

ولا أملك من العلم ما تملكه أنت وغيرك من العلماء

ولكن أحيانا

ما تلح علي بعض الأسألة التي لا أجد جوابا لها

ولماذا لا تسأل من تقابله من طلابي؟

كلما سألت واحدا منهم أجده مشغولا أو غير مهتم للإجابة

فأعرف أنهم يتهربون مني

فمن سيعلم رجلا كبيرا مثلي

سل كما تشاء يا سيدي

فإن كنت أعلم الإجابة فسأخبرك إن شاء الله

عرفت أن هذا الرسم هو خريطة للأرض، أليس كذلك؟

- بلى - لماذا إذا رسمتها داخل دائرة؟

ألم يكن من الأفضل أن ترسمها كما هي الحقيقة

أرضا مسطحة كهذه الخريطة مثلا

ولكن الحقيقة أن الأرض كروية

ماذا؟ كروية!

نعم، نحن لا نعيش على أرض مسطحة

بل الأرض ما هي إلا كرة كبيرة تسبح في الفضاء

تسبح!؟

أعرف أنها مفاجئة أن تعرف بمثل هذه الأمور

وسأشرح لك في وقت لاحق

أما الآن

فأنا مضطر للقاء الخليفة

الذي يريد الاطمئنان على سير العمل في رسم الخريطة

- عدني يا سيدي أنك ستعلمني - أعدك يا أخي

- السلام عليكم - وعليكم السلام ورحمة الله

ما الأمر يا خوارزمي؟

لا شيء يا مولاي

رجل طيب يريد أن يعرف أمرا

ووعدته بتعليمه إياه

أتعلمه وهو في مثل هذه السن؟

لا شيء يمنع الإنسان من اكتساب المعرفة يا سيدي

ولكنه مجرد خادم بسيط

وأنت محمد الخوارزمي

أشهر عالم في بلاط الخليفة

لماذا لم ترسله إلى أحد طلابك ليعلمه؟

لو أن أحدا من طلابي كان قد قام بواجبه تجاه هذا الرجل

لما أتى اليوم ليسألني

العلم الذي نملكه يا مولاي

لا فائدة له إن لم ننفع به الناس

أصبت يا خوارزمي

دائما تملك الحجة التي تقنعني بها

أرني ما توصلت إليه في رسم خريطة العالم

ظل الخوارزمي مضربا للمثل في حب العلم

وفي رغبته الصادقة في أن يستفيد بعلمه كل الناس

توفي الخليفة المأمون

ولكن دور الخلفاء في رعاية العلم لم يتوقف

فسار من بعده الخليفة المعتصم بالله

على نفس النهج

وظل الخوارزمي يقوم بأبحاثه

ويؤلف كتبه

ويتوصل لنظريات

ومن بعد المعتصم بالله جاء الخليفة الواثق بالله

مرحبا بك وبطلابك ومساعديك يا خوارزمي

وشكرا لك على هذه الدعوة الكريمة يا مولاي

يا خوارزمي

أنت كبير العلماء

وموضع ثقة من سبقني من الخلفاء

الحمد لله

هل ترغب في القيام برحلة أخرى

كالتي قمت بها أيام الخليفة المأمون؟

بالطبع يا مولاي

حسنا

اختر من تريده من طلاب العلم ليشاركك في هذه الرحلة

وأخبرني بمن سيحل محلك في بيت الحكمة

سيسافر معي الشباب الأشداء من طلابي

والذين يتحملون صعوبة السفر

أما عمن يحل محلي في بيت الحكمة

ويدير شؤونه في غيابي

فلن أجد من هو أصلح لهذه المهمة من هذا الرجل الطيب

وطالب العلم المجتهد

وكأني أعرفك، رأيتك كثيرا من قبل

ولكن ما هذا، ألست خادما

ممن يعملون في بيت الحكمة؟

بلى، كنت خادما هناك يا مولاي

رأيتك كثيرا بالفعل

عندما كنت أذهب إلى هناك

ولكن ماذا تعني بكنت؟

هذا الرجل يا مولاي، مثال للإنسان الذي يسعى إلى العلم

لم تمنعه سنه من أن يستزيد من العلم

وأثبت في وقت قصير

أنه إنما خلق ليكون طالب علم متميز

الحمد لله

هذا بفضل الله

ثم بفضل الخوارزمي

العالم الكبير

الذي ساعدني

عظيم، إذا يمكنك البدأ في ترتيب أمورك والاستعداد للسفر يا خوارزمي

كثرت رحلات الخوارزمي

وسافر إلى العديد والعديد من الدول

ولكنه لم ينسى عشقه الكبير للأرقام

وحلمه بتطوير الرياضيات والحساب

فإلى أين يا ترى سينتهي به هذا الحلم؟

(442) Muslim Scientists Ep 23 "Al khwarezmi" - YouTube (442) Muslim Scientists Ep 23 „Al khwarezmi“ – YouTube (442) Muslim Scientists Ep 23 "Al Khwarezmi" - YouTube (442) Müslüman Bilim Adamları Ep 23 "Al Khwarezmi" - YouTube

Arabic transcription by Enar "Muhammad Ibn Musa Al-Khwarizmi (Teil 2)" _ Übersetzt von [Alaa Khalid] _ Scientist Muhammad Ibn Musa Al Khwarizmi Part 2

وثق الخليفة المأمون في محمد الخوارزمي Der Kalif "Al Ma'moun" vertraute auf "Muhammad Al Khwarizmi", Caliph "Al Ma'moun" had trust in "Muhammad Al Khwarizmi",

عالم الرياضيات الأشهر der berühmteste Mathematiker. the most celebrated mathematician

وولاه بيت الحكمة Er übertrug ihm die Verantwortung für das Haus der Weisheit“, He put him in charge of The House of Wisdom",

ذلك الصرح العلمي الكبير dieses große wissenschaftliche Gebäude. that great scientific edifice

ثم أرسله في بعثات لاستكشاف دول كثيرة Dann schickte er ihn auf Expeditionen, um viele Länder zu erkunden, Then he sent him on expeditions to explore many countries

لم يكن أحد من العلماء قد زارها من قبل die noch kein anderer Wissenschaftler zuvor besucht hatte. which no other scientist had visited before

ومع مرور الوقت كانت هذه الثقة تزداد Mit der Zeit wuchs dieses Vertrauen. With the passage of time, this trust increased

هل أخبرتك عن هذا الكتاب من قبل يا خوارزمي؟ Habe ich dir schon einmal von diesem Buch erzählt, o "Khwaresmi"? Did I tell you about this book before, O Khwaresmi?

أي كتاب؟ Welches Buch? Which book?

- تفضل - السندهند - Hier - "Große astronomische Tafeln des Sindhind". -Here -"Great astronomical tables of the Sindhind"

نعم، كتاب قديم عن الفلك Ja, es ist ein altes Buch über Astronomie. Yes, it is an old book about astronomy

كان هذا الكتاب قد جائنا من الهند مع رحالة هندي زار بغداد Dieses Buch wurde uns aus Indien von einem indischen Reisenden gebracht, der nach Bagdad kam. This book was brought to us from India by an Indian traveler who came to Baghdad

وقام العالم محمد الفزاري Der Wissenschaftler "Muhammad Al Fazari" Scientist Muhammad Al Fazari

بوضع هذه الترجمة التي بين يديك übersetzte dieses Buch, das Sie in Ihren Händen halten. translated this book, the one that you have in your hands

وأشعر أن هذا الكتاب يحتاج إعادة كتابة مرة أخرى Ich habe das Gefühl, dass dieses Buch neu geschrieben werden muss. I feel that this book needs to be rewritten

ها هو الكتاب بين يديك Hier ist das Buch, in Ihren Händen. Here is the book, in your hands

فانظر ماذا أنت فاعل به Überlegen Sie also, was Sie dagegen tun können. So think about what you can do about it

سأنظر في أمره يا مولاي Ich werde es mir ansehen, o Eure Majestät. I'll have a look at it, Your Majesty

لم يخيب الخوارزمي ظن المأمون فيه "Al khwarezmi" erfüllte die Erwartungen von "Al Ma'moun". "Al khwarezmi" met Al Ma'moun's expectations

فقد قام بمراجعة الكتاب وتصحيحه Er hat das Buch überarbeitete und ergänzte. As he revised the book and amended it

وأسماه السندهند الصغير Er nannte es "Al Sindhind As Saghir". and he entitled it "Al Sindhind As Saghir"

حسنا، ها أنت تثبت لي يا محمد أنك على قدر المسؤولية Nun, du hast mir bewiesen, dass du der Situation gewachsen bist. Well, you've proved to me that you can rise to the occasion

وأنت يا مولاي تضرب مثلا لكل حاكم Und Sie, o Eure Majestät, geben jedem Herrscher ein Beispiel, and you, Your Majesty, are setting an example for every ruler

كيف ينبغي أن يكون دور السلطان في رعاية العلم والعلماء in der Rolle, die der Sultan bei der Unterstützung von Wissenschaft und Wissenschaftlern spielen sollte. in the role that the Sultan should play in supporting science and scientists

هذا واجب لا أستطيع التخلي عنه Das ist meine Pflicht, die ich nicht aufgeben kann. This is my duty which I can't abandon

فبالعلم تنهض الأمة كلها Durch Wissen wird die ganze Nation auferstehen By knowledge, the whole nation shall rise

وتستفيد البلاد und das Land wird profitieren. and the country shall profit

حسنا، بما أنك قد انتهيت من مراجعة السندهند Nun, da du mit der Überarbeitung von "Sindhind" fertig bist, Well, since you've finished revising "Sindhind"

فإنك مستعد للمهمة الثانية dann bist du bereit für die zweite Mission. then you are ready for the second mission

خيرا يا مولاي؟ Was ist sie, o Eure Majestät? What is it, Your Majesty?

أعرف يا خوارزمي أنك مهتم بالرياضيات O "Khwarezmi," ich weiß, dass du dich für Mathematik interessierst. O Khwarezmi, I know that you are interested in mathematics

والحساب والجبر Für Arithmetik und Algebra. arithmetic, and algebra

ولكنك نبغت في علوم أخرى Aber du hast dich auch in anderen Bereichen der Wissenschaft hervorgetan, But you've excelled in other fields of science

ووصلت فيها إلى und du hast eine Ebene in ihnen erreicht, and you have reached a level in them

ما لم يصل إليه غيرك من علماء هذا العصر die andere Wissenschaftler in dieser Zeit nicht erreichten. that other scientists in this time didn't reach

ولذا فإني أطلب منك أن تقوم بترجمة هذه الكتب جميعها Deshalb bitte ich Sie, all diese Bücher zu übersetzen. This is why I'm asking you to translate all of these books

إنها الكتب اليونانية الموجودة في بيت الحكمة Dies sind die griechischen Bücher, die in "das Haus der Weisheit" erhältlich sind. These are the Greek books available in "The House of Wisdom"

نعم، كلها، أريد منك أن تترجمها Ja, alle, ich möchte, dass du sie übersetzt. Yes, all of them I want you to translate them

- وحدي؟ - كلا بالطبع - Allein? - Nein, natürlich nicht. -Alone!? -No, of course not

سيشاركك عدد من العلماء وطلاب العلم في هذه الترجمة Eine Reihe von Wissenschaftlern und Studenten werden sich mit dir an dieser Übersetzung beteiligen. A number of scientists and students will participate with you in this translation

إنها كتب في مختلف العلوم Sie sind Bücher in verschiedenen Bereichen der Wissenschaft. They are books in various field of science

إن وفقنا الله لترجمتها Wenn Allah uns den Erfolg gewährt, sie zu übersetzen, If Allah grants us the success to translate them,

فمعنى هذا أننا سنوفر لطلاب العلم كنزا من المعرفة das bedeutet, dass wir den Studenten einen Wissensschatz an die Hand geben werden. this will mean that we will provide the students with a treasure of knowledge

وستصبح لدينا أجيال جديدة من العلماء Und wir werden neue Generationen von Wissenschaftlern erreichen, and we will attain new generations of scientists

الذين اطلعوا على ما لم يطلع عليه أحد قبلهم die Dinge lesen, die noch niemand vor ihnen gelesen hat. who will read things which no one else had read before them

مهمة نبيلة يا مولاي Das ist eine so edle Aufgabe, o Eure Majestät! This is such a noble task, Your Majesty!

هيا إذا لتبدأ في تنفيذها Also, mach weiter und fang an, es in die Praxis umzusetzen. So, go ahead and start putting it into practice

بدأ العمل المضني في ترجمة هذه الكتب Die anstrengende Arbeit, diese Bücher zu übersetzen, beginnt. The exhausting work to translate these books begin

ونجح الخوارزمي في قيادة فريق مترجمين "Al khwarezmi" gelang es, das Übersetzerteam zu führen, "Al khwarezmi" succeeded in leading the translators team

لانجاز هذا المشروع الحضاري الضخم um dieses riesige Kulturprojekt zu verwirklichen. to accomplish this huge cultural project

وحانت اللحظة Es kam die Zeit, A time came

التي سيكلف فيها الخليفة عالمنا بأمر in der der Kalif unserem Wissenschaftler eine Angelegenheit zuweisen würde. in which the caliph would assign a matter to our scientist,

سيظل التاريخ يتحاكا عنه Das würde in die geschichte eingehen. that would go down in history

سافرت كثيرا يا خوارزمي Du bist viel gereist, o "Khwarezmi". You traveled a lot, Khwarezmi

ورأيت بلادا مختلفة Du hast verschiedene Länder gesehen. you have seen different countries,

ولابد أنك استفدت من تلك الرحلات Du musst von diesen Reisen profitiert haben. you must have benefited from these journeys

الحمد لله يا مولاي Alhamdulillah, o Eure Majestät! Alhamdulillah, Your Majesty!

حسنا، ما سأطلبه منك الآن Nun, die Gründe dafür, was ich dich jetzt fragen werde, Well, the reasons behind what I'm going to ask you from you now

سببه هو تلك الرحلات التي قمت بها، وثقتي بك sind diese Reisen, die du gemacht hast, und mein Vertrauen in dich. are these journeys that you made and my trust in you

وأيضا أنني أعرف أنك تمتلك من العلم Es ist auch so, weil ich weiß, dass du genug Wissen hast. it is also, because I know that you have enough knowledge

ما يؤهلك لتحقيق ما أرجوه من نتيجة Das befähigt dich, das Ergebnis zu erzielen, das ich mir erhoffe. that qualifies you to achieve the result that I'm hoping for

ما كلفتني بمهمة يا مولاي Sie weisen mir keine Mission zu, o Eure Majestät, You don't assign a mission to me, Your Majesty

إلا وأنا أرى فيها خيرا للعلم والعلماء es sei denn, es hat einen Nutzen für Wissen und Wissenschaftler, unless it has a benefit for knowledge and scientists,

في حاضرهم ومستقبلهم sowohl in ihrer Gegenwart als auch in der Zukunft. both in their present and future

أريد منك عمل خريطة للعالم Ich möchte, dass du eine Weltkarte erstellst. I want you to make a world map

خريطة؟ Eine Karte? A map?

نعم، فلدينا كثير من الخرائط رسمها مختلف العلماء والرحالة Ja, da wir viele Karten haben, die von verschiedenen Wissenschaftlern und Reisenden gezeichnet wurden. Yes, as we have many maps drawn by different scientists and travelers

ودوما ما تأتي الخرائط مختلفة عن بعضها في أمور كثيرة Und die Karten unterscheiden sich in vielen Aspekten immer voneinander. And the maps always come out different from each other in many aspects

أعتقد أنك أكثر من يمكنني أن أطمئن لأنه Ich glaube, dass du derjenige bist, dem ich am meisten vertraue. I believe that you are the one who I have the most confidence in

سيعطيني نتيجة أقرب إلى الصواب Und du wirst mir ein Ergebnis liefern, das der Wahrheit am nächsten kommt. and you will give me a result, closest to the truth

الأمر يحتاج وقتا وجهدا يا مولاي Es erfordert Zeit und Mühe, o Eure Majestät. It requires time and effort, Your Majesty

وكثيرا من الاطلاع والدراسة والمساعدة Sowie viel Forschung, Studium und Unterstützung. as well as much research, study and assistance

أنت أهل للقيام بالاطلاع والدراسة Du bist qualifiziert, zu forschen und zu studieren. You are qualified to do the research and studying

وعادتي بك أنك تتحمل الجهد Ich weiß, dass du dir immer viel Mühe gibst [in die Arbeit], I know that you that you always put a lot of effort [into work]

وتستغل الوقت أفضل استغلال und dass du das Beste aus deiner Zeit machst. and make the best of your time

أما عن المساعدة Was die Hilfe angeht, As for the assistance,

تفضلوا، يمكنكم الدخول الآن tretet ihr ein, ihr dürft jetzt eintreten! Come in, you may enter now!

هؤلاء يا خوارزمي مجموعة من أفضل المهتمين بعلوم الجغرافيا Dies ist eine Gruppe der besten Geographen, o "Khwarezmi". These is a group of the best geographers, O khwarezmi

مازال هناك آخرون سينضمون إلى هذا الفريق قريبا Es gibt noch andere, die diesem Team bald beitreten werden. There are still others who will join this team soon

شكرا لهذا الدعم يا مولاي Vielen Dank für Ihre Unterstützung, o Eure Majestät! Thank you for your support, Your Majesty!

أعتقد أنني استطيع أن أبدأ الآن Ich denke, ich kann jetzt anfangen. I think I can start now

راجيا من الله أن يوفقني للوصول إلى نتيجة جيدة Ich hoffe, dass Allah mir Erfolg gewähren wird, um ein gutes Ergebnis zu erzielen. I hope that Allah will grant me success to reach a good result

بدأ الخوارزمي في العمل على رسم خريطة للعالم „Al khwarezmi“ begann mit dem Zeichnen einer Weltkarte. "Al khwarezmi" started working on drawing a world map

وظل فريق المساعدين له Und seine Gehilfen blieben bei ihm, and his assistants remained with him

لينجح الخوارزمي أخيرا bis "Al-khwarezmi" es endlich schaffte. until "Al-khwarezmi" finally succeeded in

في رسم خريطة للعالم المعروف في ذلك الوقت Zeichnen einer Weltkarte, wie man sie damals kannte. drawing a map of the world, the way it was known at that time

خريطة هي الأقرب إلى الحقيقة Eine Karte, die der Wahrheit am nächsten kam A map which was the closest to the truth

من كل ما رسم من خرائط حينذاك unter all den Karten, die damals gezeichnet wurden. among all the maps which were drawn back then

الحمد لله Alhamdulillah! Alhamdulillah!

أنجزنا العمل Wir haben die Aufgabe erfüllt! We accomplished the job!

سيدي هل لي بسؤال؟ Darf ich Ihnen eine Frage stellen? Sir, may I ask you a question?

تفضل أيها الرجل الطيب Mach weiter, o lieber Mann! Go ahead, Kind Man!

أنا كما تعلم لست إلا خادما بسيطا في هذه المكتبة Wie Sie wissen, bin ich nichts als ein einfacher Diener in dieser Bibliothek. As you know, I'm nothing but a simple attendant in this library

ولا أملك من العلم ما تملكه أنت وغيرك من العلماء Und ich habe nicht so viel Wissen wie Sie oder die anderen Wissenschaftler. and I don't have as much knowledge as you or as the other scientists

ولكن أحيانا Aber manchmal ... But sometimes,

ما تلح علي بعض الأسألة التي لا أجد جوابا لها Ich habe den Drang, einige Fragen zu stellen, auf die ich keine Antwort finde. I have the urge to ask some questions for which I can't find an answer

ولماذا لا تسأل من تقابله من طلابي؟ Warum fragst du keinen meiner Schüler, wen du triffst? Why don't you ask any of my students who you encounter?

كلما سألت واحدا منهم أجده مشغولا أو غير مهتم للإجابة Wann immer ich einen von ihnen frage, finde ich ihn entweder beschäftigt oder desinteressiert an einer Antwort. Whenever I ask any of them, I either find him busy or uninterested in answering

فأعرف أنهم يتهربون مني Daher weiß ich, dass sie mich meiden. Thus, I know that they are avoiding me

فمن سيعلم رجلا كبيرا مثلي Denn wer ist bereit, einen alten Mann wie mich zu unterrichten! As who will be willing to teach an old man like me!

سل كما تشاء يا سيدي Fragen Sie so viel Sie wollen, o Sir! Ask as much as you want, Sir!

فإن كنت أعلم الإجابة فسأخبرك إن شاء الله Wenn ich die Antwort weiß, dann werde ich es dir sagen, so Gott es will. If I know the answer, then I'll tell you by the will of God

عرفت أن هذا الرسم هو خريطة للأرض، أليس كذلك؟ Ich weiß, dass diese Zeichnung eine Weltkarte ist, nicht wahr? I know that this drawing is a map of the world, isn't it?

- بلى - لماذا إذا رسمتها داخل دائرة؟ - Ja, so ist es. - Warum hast du es dann in einem Kreis gezeichnet? -Yes, it is -Then why did you draw it in a circle?

ألم يكن من الأفضل أن ترسمها كما هي الحقيقة Wäre es nicht besser gewesen, es so zu zeichnen, wie es in Wirklichkeit ist? Wouldn't it have been better to draw it the way it is in reality

أرضا مسطحة كهذه الخريطة مثلا Ein flaches Land, wie zum Beispiel diese Karte. A flat land, like this map for example

ولكن الحقيقة أن الأرض كروية Aber die Wahrheit ist, dass die Erde sphärisch ist. But the truth is, the earth is spherical

ماذا؟ كروية! Was? sphärisch! What? spherical!

نعم، نحن لا نعيش على أرض مسطحة Ja, wir leben nicht auf einem flachen Land. Yes, we don't live on a flat land

بل الأرض ما هي إلا كرة كبيرة تسبح في الفضاء Die Erde ist nichts als eine riesige Kugel, die im Weltraum schwebt. The earth is nothing but a huge sphere, floating in the space

تسبح!؟ Es schwebt? It floats!?

أعرف أنها مفاجئة أن تعرف بمثل هذه الأمور Ich weiß, dass es für Sie überraschen ist, diese Dinge zu wissen. I know that it is surprising for you to know these things

وسأشرح لك في وقت لاحق Ich erkläre es dir ein andermal. I'll explain to you some other time

أما الآن Was jetzt angeht ... As for now,

فأنا مضطر للقاء الخليفة Ich muss den Kalifen treffen. I must meet the caliph

الذي يريد الاطمئنان على سير العمل في رسم الخريطة Er möchte den Arbeitsfortschritt beim Zeichnen der Karte verfolgen. He wants to be follow up the work progress in drawing the map

- عدني يا سيدي أنك ستعلمني - أعدك يا أخي - Versprich mir, dass du es mir beibringen wirst, o Sir. - Ich verspreche es dir, o Bruder. -Promise that you will teach me, Sir -I promise you, Brother

- السلام عليكم - وعليكم السلام ورحمة الله - Friede sei mit euch! - Allahs Friede und Barmherzigkeit seien auf euch! Peace be upon you! Allah's peace and mercy be upon you!

ما الأمر يا خوارزمي؟ Was ist los, o "Khwarezmi"? What's wrong, "Khwarezmi"?

لا شيء يا مولاي Nichts, o Eure Majestät. Nothing, Your Majesty

رجل طيب يريد أن يعرف أمرا Da ist ein freundlicher Mann, der etwas wissen will. There is a kind man who wants to know something

ووعدته بتعليمه إياه Und ich versprach, es ihm beizubringen. and I promised to teach it to him

أتعلمه وهو في مثل هذه السن؟ Wirst du ihn in einem solchen Alter unterrichten? Will you teach him in such an age?

لا شيء يمنع الإنسان من اكتساب المعرفة يا سيدي Nichts kann einen Menschen daran hindern, sich Wissen anzueignen. There is nothing that can prevent a man from acquiring knowledge

ولكنه مجرد خادم بسيط Aber er ist nur ein einfacher Diener. But he's merely a simple attendant

وأنت محمد الخوارزمي Und du bist "Muhammad Al khwarezmi". and you are "Muhammad Al khwarezmi"

أشهر عالم في بلاط الخليفة Der berühmteste Wissenschaftler am Hof ​​des Kalifen. The most famous scientist in the caliph's court

لماذا لم ترسله إلى أحد طلابك ليعلمه؟ Warum hast du ihn nicht zu einem deiner Schüler geschickt, um ihn zu unterrichten? Why didn't you send him to any of your students to teach him?

لو أن أحدا من طلابي كان قد قام بواجبه تجاه هذا الرجل Wenn einer meiner Schüler seine Pflicht gegenüber diesem Mann getan hat. If any of my students did his duty towards this man

لما أتى اليوم ليسألني Er wäre heute nicht gekommen, um mich zu fragen. He wouldn't have com today to ask me

العلم الذي نملكه يا مولاي Eure Majestät, das Wissen, das wir haben, Your Majesty, The knowledge that we have

لا فائدة له إن لم ننفع به الناس ist wertlos, wenn wir es nicht zum Wohle der Menschen einsetzen, o Eure Majestät. is worthless if we don't use it for the benefit of people, Your Majesty

أصبت يا خوارزمي Du hast Recht, o "Khwarezmi"! You are right, Khwarezmi!

دائما تملك الحجة التي تقنعني بها Du überzeugst mich immer wieder mit deiner Argumentation. You always convince me with your argument

أرني ما توصلت إليه في رسم خريطة العالم Zeig mir deinen Fortschritt beim Zeichnen der Weltkarte! Show me what your progress in drawing the world map!

ظل الخوارزمي مضربا للمثل في حب العلم "Al Khwarezmi" blieb ein Beispiel für Leidenschaft für Wissen. "Al Khwarezmi" remained an example in passion for knowledge

وفي رغبته الصادقة في أن يستفيد بعلمه كل الناس In seinem aufrichtigen Wunsch, Menschen durch sein Wissen zu nutzen. and in his sincere desire to benefit people by his knowledge

توفي الخليفة المأمون Der Kalif "Al Ma'moun" starb. The Caliph Al Ma'moun died

ولكن دور الخلفاء في رعاية العلم لم يتوقف Aber die Rolle der Kalifen bei der Förderung von Wissen hörte nicht auf. but the role of the caliphs in sponsoring knowledge didn't stop

فسار من بعده الخليفة المعتصم بالله Der Kalif "Al Mutasim Billah" Caliph, Al Mutasim Billah

على نفس النهج trat in seine Fußstapfen. followed in his footsteps

وظل الخوارزمي يقوم بأبحاثه „Al khwarezmi“ führte seine Nachforschungen fort. "Al khwarezmi" kept doing his researches

ويؤلف كتبه Er schrieb Bücher weiter authoring books

ويتوصل لنظريات und stellte Theorien auf. and coming up with theories

ومن بعد المعتصم بالله جاء الخليفة الواثق بالله Der Kalif „Al Wathik Bi Allah“ folgte auf „Al Mutasim Bi Allah“. Caliph "Al Wathik Bi Allah" succeeded "Al Mutasim Bi Allah"

مرحبا بك وبطلابك ومساعديك يا خوارزمي Sie, Ihre Schüler und Assistenten sind hier willkommen, o "Khwarezmi". You, your students and assistants are welcome here, O Khwarezmi

وشكرا لك على هذه الدعوة الكريمة يا مولاي Vielen Dank für Ihre Einladung, o Eure Majestät! Thank you for your invitation, Your Majesty!

يا خوارزمي O "Khwarezmi"! O Khwarezmi!

أنت كبير العلماء Sie sind der Chef der Wissenschaftler. You are the chief of scientists

وموضع ثقة من سبقني من الخلفاء Und dir vertrauten die Kalifen, die mir vorausgingen. and you were trusted by the caliphs who preceded me

الحمد لله Alhamdulillah! Alhamdulillah!

هل ترغب في القيام برحلة أخرى Möchten Sie eine weitere Reise unternehmen? Do you want to make another journey

كالتي قمت بها أيام الخليفة المأمون؟ Wie die, die Sie zur Zeit des Kalifen "Al Ma'moun" gemacht haben? like the one that you made at the time of Caliph, Al Ma'moun?

بالطبع يا مولاي Natürlich, o Eure Majestät! Of course, Your Majesty!

حسنا In Ordnung! Alright!

اختر من تريده من طلاب العلم ليشاركك في هذه الرحلة Wählen Sie den Schüler aus, mit dem Sie an dieser Reise teilnehmen möchten. Choose whoever student you want to participate with you in this journey

وأخبرني بمن سيحل محلك في بيت الحكمة Und sag mir, wer wird dein Stellvertreter im "Haus der Weisheit" sein? and tell me, who will be your substitute in "The House of Wisdom"?

سيسافر معي الشباب الأشداء من طلابي Die harten jungen Männer meiner Schüler werden mit mir reisen. The tough young men of my students will travel with me

والذين يتحملون صعوبة السفر Sie werden in der Lage sein, die Schwierigkeiten der Reise zu ertragen. they will be able to tolerate the difficulty of the journey

أما عمن يحل محلي في بيت الحكمة Was meinen Stellvertreter in "das Haus der Weisheit" betrifft. as for my substitute in "The House of Wisdom"

ويدير شؤونه في غيابي Wer wird es während meiner Abwesenheit leiten ... who will run it during my absence

فلن أجد من هو أصلح لهذه المهمة من هذا الرجل الطيب Ich werde niemanden finden, der für diese Aufgabe besser geeignet ist als dieser freundliche Mann. I won't find anyone who is fit to do this task better than this kind man

وطالب العلم المجتهد Dieser fleißige Wissenssucher. the hard-working knowledge seeker

وكأني أعرفك، رأيتك كثيرا من قبل Ich fühle, dass ich dich kenne, ich habe dich schon oft gesehen. I feel that I know you, I've seen you many times before

ولكن ما هذا، ألست خادما Aber was! Bist du nicht ein Begleiter, But what! Aren't you an attendant,

ممن يعملون في بيت الحكمة؟ einer von denen, die im „Haus der Weisheit“ arbeiten? one of those who works in "The House of Wisdom"?

بلى، كنت خادما هناك يا مولاي Ja, ich war dort ein Diener, o Eure Majestät. Yes, I used to be an attendant there , Your Majesty

رأيتك كثيرا بالفعل Ich habe dich wirklich oft gesehen, I saw you many times indeed

عندما كنت أذهب إلى هناك als ich dort war. when I used to go there

ولكن ماذا تعني بكنت؟ Aber was meinst du mit "gewöhnt"? But, what do you mean by "used to"?

هذا الرجل يا مولاي، مثال للإنسان الذي يسعى إلى العلم Dieser Mann ist ein Beispiel für jemanden, der Wissen sucht. This man is an example of someone who seeks knowledge

لم تمنعه سنه من أن يستزيد من العلم Sein Alter hinderte ihn nicht daran, sich mehr Wissen anzueignen. His age didn't prevent him from acquiring more knowledge

وأثبت في وقت قصير Und das hat er in kurzer Zeit bewiesen, And he proved in a short time

أنه إنما خلق ليكون طالب علم متميز dass er als ausgezeichneter Wissenssucher geboren wurde. that he was born to be a distinguished knowledge seeker

الحمد لله Alhamdulillah! Alhamdulillah!

هذا بفضل الله Dies ist von der Gunst Allahs. This is from the favor of Allah

ثم بفضل الخوارزمي Dann danke an "Al khwaresmi", then thanks to Al khwaresmi

العالم الكبير der große Wissenschaftler, the great scientist

الذي ساعدني der mir geholfen hat. who helped me

عظيم، إذا يمكنك البدأ في ترتيب أمورك والاستعداد للسفر يا خوارزمي Großartig! Dann können Sie beginnen, sich auf die Reise vorzubereiten. Great! Then you may start to prepare yourself to travel

كثرت رحلات الخوارزمي "Al Khwarezmi" unternahm viele Reisen. "Al Khwarezmi" made many journeys

وسافر إلى العديد والعديد من الدول Und er bereiste immer mehr Länder. and he traveled to more and more countries

ولكنه لم ينسى عشقه الكبير للأرقام Aber er vergaß seine große Leidenschaft für Zahlen nicht. but he didn't forget his great passion for numbers

وحلمه بتطوير الرياضيات والحساب Und sein Traum, Mathematik und Asthma zu entwickeln. and his dream to develop mathematics and asthmatics

فإلى أين يا ترى سينتهي به هذا الحلم؟ Wohin könnte also seinen Traum erreichen? we wonder where this dream will lead him to