×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Egyptian Dialect Clips, Lyrics from Favorite Classical Artists

Lyrics from Favorite Classical Artists

الرجل: الأغاني إلي أنا بسمعها هي الأغاني القديمة، مش الأغاني الجديدة، لأن الأغاني الجديده، بجميع المقاييس أغاني هبطت كثيرا باللغة والألحان، هبطت من كل المقاييس.إن أنا أحب أسمع أم كلثوم، وأحبلها أغاني معينه، زي أغنية أنساك، هجرتك، ألف ليله وليله. الف ليله وليله دي يعني جميله جدا....بتقول فيها...استني أفتكر طيب...يا حبيبي النجوم في السما والليل وقمره وإنتا وأنا يا حبيبي أنا والهوا آه منو الهوى سهران الهوى يسقينا الهوى ونقول للهوى يا حبيبي يلا نعيش في عيون الليل ونقول الشمس تعالي تعالي بعد سنه مش قبل سنه دي ليله حب حلوه بالف ليله وليله بكل العمر هو العمر آيه غير ليله. وعبد الحليم...عبد الحليم ليه أغاني جميلة جدا زي بتلوموني ليه زي خسارة زي سواح،ليه أغاني جميله جدا وليه أغنية بقول فيها: يا صحابي يا أهلي يا جيراني أنا عايز أخدكوا في أحضاني...لأن هو فعلاً كان بيحب مصر. أحب وديع الصافي وغنى لمصر عظيمة يا مصر يا أرض النعم. وديع الصافي داه مش مصري، لبناني. مصر وسوريا كانوا في وقت من الاوقات بلد واحده، مصر وسوريا كانوا في وقت من الأوقات بلد واحده، كان اسمها الجمهورية العربية المتحدة. وسوريا ولبنان يعتبروا دوله واحده من قديم، علاقتهم مع بعض قويه جدا، يكادوا أن يكونوا بلدا واحدا. فوديع الصافي وفريد الأطرش وشاديه ، فريد الأطرش هو أصله سوري إنما برضه جيه مصر لأن مصر من زمان جدا بلد الفن، بلد الجمال، بلد الحضارة، حضارة 7000 سنه. بس الأغاني إلي بسمعها هي الأغاني القديمه، مبسمعش أغاني جديده، الاغاني القديمه دي بحس فيها بالفن والكلمات والألحان وأحس فيها بكل شيء جميل، على عكس الأغاني الجديدة إلي فعلا هبطت بالمستوى الفني

Lyrics from Favorite Classical Artists Songtexte von beliebten klassischen Künstlern Lyrics from Favorite Classical Artists Teksty ulubionych artystów klasycznych 來自最愛的古典藝術家的歌詞

الرجل: الأغاني إلي أنا بسمعها هي الأغاني القديمة، مش الأغاني الجديدة، لأن الأغاني الجديده، بجميع المقاييس أغاني هبطت كثيرا باللغة والألحان، هبطت من كل المقاييس.إن أنا أحب أسمع أم كلثوم، وأحبلها أغاني معينه، زي أغنية أنساك، هجرتك، ألف ليله وليله. Man: The songs I listen to are the old songs, not the new ones, because the new songs, by all standards, are songs that have fallen a lot in language and melodies, fallen in all ways. And his night. الف ليله وليله دي يعني جميله جدا....بتقول فيها...استني أفتكر طيب...يا حبيبي النجوم في السما والليل وقمره وإنتا وأنا يا حبيبي أنا والهوا آه منو الهوى سهران الهوى يسقينا الهوى ونقول للهوى يا حبيبي يلا نعيش في عيون الليل ونقول الشمس تعالي تعالي بعد سنه مش قبل سنه دي ليله حب حلوه بالف ليله وليله بكل العمر هو العمر آيه غير ليله. A Thousand and One Nights, this means very beautiful....you say about it...wait to remember, ok...my love, the stars are in the sky and the night and its moon and you and me, my love, me and the air, oh, the passion of passion. The night and we say the sun, come, come, after a year, not before a year. This is a beautiful night of love, a thousand nights and nights in all ages. What is life but a night? وعبد الحليم...عبد الحليم ليه أغاني جميلة جدا زي بتلوموني ليه زي خسارة زي سواح،ليه أغاني جميله جدا وليه أغنية بقول فيها: يا صحابي يا أهلي يا جيراني أنا عايز أخدكوا في أحضاني...لأن هو فعلاً كان بيحب مصر. And Abdel Halim... Abdel Halim, why do you have very beautiful songs like you blame me, why are you losing like tourists, why are you so beautiful songs, and why do you have a song in which I say: O my friends, my family, my neighbors, I want to take you in my arms...because he really loved Egypt. أحب وديع الصافي وغنى لمصر عظيمة يا مصر يا أرض النعم. Wadih El Safi loved and sang for a great Egypt, oh Egypt, land of blessings. وديع الصافي داه مش مصري، لبناني. Wadih Al-Safi is not Egyptian, he is Lebanese. مصر وسوريا كانوا في وقت من الاوقات بلد واحده، مصر وسوريا كانوا في وقت من الأوقات بلد واحده، كان اسمها الجمهورية العربية المتحدة. Egypt and Syria were at one time one country, Egypt and Syria were at one time one country, its name was the United Arab Republic. وسوريا ولبنان يعتبروا دوله واحده من قديم، علاقتهم مع بعض قويه جدا، يكادوا أن يكونوا بلدا واحدا. Syria and Lebanon are considered one country from ancient times, their relationship with each other is very strong, they are almost one country. فوديع الصافي وفريد الأطرش وشاديه ، فريد الأطرش هو أصله سوري إنما برضه جيه مصر لأن مصر من زمان جدا بلد الفن، بلد الجمال، بلد الحضارة، حضارة 7000 سنه. Wadih al-Safi, Farid al-Atrash, and Shadia. Farid al-Atrash is of Syrian origin, but he also came to Egypt, because Egypt has been a country of art, a country of beauty, a country of civilization, a civilization of 7000 years. بس الأغاني إلي بسمعها هي الأغاني القديمه، مبسمعش أغاني جديده، الاغاني القديمه دي بحس فيها بالفن والكلمات والألحان وأحس فيها بكل شيء جميل، على عكس الأغاني الجديدة إلي فعلا هبطت بالمستوى الفني But the songs I hear are the old ones, I don’t hear new songs, these old songs I feel the art, the words and the melodies in them and I feel everything beautiful in them, unlike the new songs which really fell on the artistic level