×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Intermediate 1 level songs, Osratouna TV | أغاني أسرتنا تي في | أغاني اطفال | أغنية النملة والصرصور

Osratouna TV | أغاني أسرتنا تي في | أغاني اطفال | أغنية النملة والصرصور

با توتو با توتو باتوباتو

با توتو با توتو باتوباتو

با توتو با توتو باتوباتو

با توتو با توتو

فى الدفء وبين الغيطان * غنى صرصور الألحان

با توتو با توتو باتوباتو * منشرحا بين الألوان

وقفت نملة تنصحه * ترجوا يوما أن تنفعه

لا تهدر وقتك صرصور* فصل الصيف ما أسرعه

خزن جزءا مما تكسب * يوما دفء الصيف سيذهب

ماذا ستفعل حين تجوع * لا يعقل أن تحيا تلعب

لا يعقل أن تحيا تلعب

غنى الصرصور ولم يسمع * لا لا لا لا لا لا لا لا

إن الحقل به ما يشبع * لا لا لا لا لا لا لا لا

هيا تعالوا وأرقصوا * بالجو المنعش نستمتع

♫ ♫♪♬♩ ♫ ♫♪♬♩ ♫ ♫♪♬♩ ♫ ♫♪♬♩

مرت أيام والنمل * يجمع من خيرات الحقل

والصرصور هناك يغنى * لا يكترث ولا يعمل

ذهب الصيف وجاء الشتاء * لا يوجد بالحقل غذاء

إني جائع فاسمعوا * يشعر جسمي بالإعياء

يشعر جسمه بالإعياء

يشعر بالبرد الصرصور* لا لا لا لا لا لا لا لا

يبحث عن قوت ويدور* لا لا لا لا لا لا لا لا

يهمس في ندم ويقول * لو عندي طعام مدخور

با توتو با توتو با توتو با توتوبا توتو با توتو

ذهب لجحر النمل حزين * يطلب قوتا كالمسكين

أدخله النمل وأكرمه * صار لفضل النمل مدين

قال النمل ستبقى معنا * حذرناك ولم تسمعنا

كى تدخر لوقت الشدة * ولذلك سوف تساعدنا

ولذلك سوف تساعدنا

با توتو با توتو

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Osratouna TV | أغاني أسرتنا تي في | أغاني اطفال | أغنية النملة والصرصور Our Family|TV|Songs||||Songs|children's songs|song|The Ant|and the cockroach ||||TV-kanal|||Barnesanger|Sang|Mauren|Kakerlakken Osratouna TV | Our Family TV Songs | Children's songs | The song of the ant and the cockroach Osratouna TV | Nuestras canciones familiares de televisión | Canciones infantiles | El canto de la hormiga y la cucaracha. Télévision Osratouna | Nos chansons télévisées familiales | Chansons pour enfants | Le chant de la fourmi et du cafard

با توتو با توتو باتوباتو Ba tutu ba tutu patobato

با توتو با توتو باتوباتو Ba tutu ba tutu patobato

با توتو با توتو باتوباتو |Toto||| Ba tutu ba tutu patobato

با توتو با توتو Ba Tutu Ba Tutu

فى الدفء وبين الغيطان *** غنى صرصور الألحان In the warmth and between the two valleys * Sarsour sang melodies

با توتو با توتو باتوباتو *** منشرحا بين الألوان Ba tutu ba tutu patobato * spread among the colors Ba tutu ba tutu patobato * 散布在色彩之中

وقفت نملة تنصحه *** ترجوا يوما أن تنفعه An ant stood advising him * hoping that it would benefit him one day 一只蚂蚁站在那里给他建议 * 希望有一天它能使他受益

لا تهدر وقتك صرصور*** فصل الصيف ما أسرعه Don't waste your time cockroach * Summer is how fast 不要浪费你的时间蟑螂*夏天有多快

خزن جزءا مما تكسب *** يوما دفء الصيف سيذهب Stock up on part of what you earn * One day the summer heat will go away 把你赚到的一部分存起来*总有一天夏天的热气会散去

ماذا ستفعل حين تجوع *** لا يعقل أن تحيا تلعب What will you do when you are hungry * It is not possible to live and play 饿了怎么办 * 不能住玩

لا يعقل أن تحيا تلعب It makes no sense to live and play 活着和玩耍没有意义

غنى الصرصور ولم يسمع *** لا لا لا لا لا لا لا لا The cockroach sang and did not hear * La la la la la la la la la

إن الحقل به ما يشبع *** لا لا لا لا لا لا لا لا The field is full of it * No, no, no, no, no, no

هيا تعالوا وأرقصوا *** بالجو المنعش نستمتع Let's come and dance * In the fresh air we enjoy

♫ ♫♪♬♩ ♫ ♫♪♬♩ ♫ ♫♪♬♩ ♫ ♫♪♬♩ ♫ ♫♪♬♩ ♫ ♫♪♬♩ ♫ ♫♪♬♩ ♫ ♫♪♬♩

مرت أيام والنمل *** يجمع من خيرات الحقل Days passed, and the ants * gathered from the bounties of the field

والصرصور هناك يغنى *** لا يكترث ولا يعمل And the cockroach there sings, neither caring nor working

ذهب الصيف وجاء الشتاء *** لا يوجد بالحقل غذاء Summer has gone and winter has come * There is no food in the field

إني جائع فاسمعوا *** يشعر جسمي بالإعياء I'm hungry, so listen * My body feels tired

يشعر جسمه بالإعياء ||خستگی His body feels tired

يشعر بالبرد الصرصور*** لا لا لا لا لا لا لا لا The cockroach feels cold* No no no no no no no

يبحث عن قوت ويدور*** لا لا لا لا لا لا لا لا He searches for sustenance and runs around * No, no, no, no, no

يهمس في ندم ويقول *** لو عندي طعام مدخور He whispers in regret and says * If only I had saved food

با توتو با توتو با توتو با توتوبا توتو با توتو

ذهب لجحر النمل حزين *** يطلب قوتا كالمسكين He went to the ant hole sadly * asking for sustenance like a poor person

أدخله النمل وأكرمه *** صار لفضل النمل مدين The ants brought him in and honored him. * He became indebted to the virtue of the ants

قال النمل ستبقى معنا *** حذرناك ولم تسمعنا The ants said: You will stay with us. * We warned you and you did not listen to us

كى تدخر لوقت الشدة *** ولذلك سوف تساعدنا To save for times of distress * and therefore you will help us

ولذلك سوف تساعدنا So you will help us

با توتو با توتو